Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Je t'aime que moi (Agnès Bihl)

Je t'aime que moi

Я тебя люблю только себя 1


Lui:
- Comment tu vas, comment tu vis ?
Depuis qu’on s’est tout dit
Tu deviens quoi, tu deviens qui ?
T’étais partout quand t’es partie
J’ai attendu, bien entendu
T’es pas venue, je t’ai pas vue, j’étais vaincu
J’ te courais après sans raison
Comme un gosse après son ballon et comme un con
Aujourd’hui, bonne nouvelle, j’ai plus besoin de toi
Ni de l’amour, ni de la haine que je te dois
Combien j’ te dois ?

Elle:
- Ça va très bien merci, t’as vraiment pas changé
T’as toujours réussi à tout faire rater
Et pourtant, oui pourtant, il fallait pas grand-chose
Un peu sourire aux gens, cueillir une ou deux roses
Dis-moi n’importe quoi, même si tout est foutu

Lui:
- Il était une fois où je ne t’aimais plus

Je voulais pas dire ça
En tout cas pas que ça
Mais depuis toi, je t’aime que moi

Elle:
- Comment tu vas, comment tu vis ?
Depuis qu’on s’ connait plus
Qu’est-ce que tu fais, qu’est-ce que tu fuis ?
Je t’ai perdu même de vue
C’était le prix de l’oxygène
Et si tu vis ta vie, moi, je refais la mienne
Et le pire c’est que c’est normal
Et pourquoi faire simple quand on peut faire mal ?
On avait l’horizon d’un amour qui s’encroûte
Alors la collection automne-hiver du couple
Combien ça coûte ?

Lui:
- Au prix de la tendresse. On n’ peut plus rien se dire
T’es belle comme une promesse que tu n’ peux pas tenir
Et j’ai trop attendu pour être à la hauteur
T’es plus qu’une inconnue que je connais par cœur

Elle:
- Je ne regrette rien, si j’ai bonne mémoire
On faisait lit commun, je faisais rêve à part

Je voulais pas dire ça
En tout cas pas que ça
Mais depuis toi, je t’aime que moi

Comment tu vas, comment tu vis ?

Lui:
- Je marche sur un fil

Elle:
- Tu me salues, tu me salis

Lui:
- J’ai des faims de toi difficiles
Et j’ai pas vu depuis longtemps
Un rire aussi méchant sur de si jolies dents
Mais c’est la vie, j’ai l’habitude
Et tu m’as tout appris, surtout la solitude
Alors, oui, j’ai pas d’cœur, mais t’es partie avec
Dans une vie antérieure, j’ai dû être un pauv’ mec
Champion d’échecs

Elle:
- J’y repense souvent, tu sais tes cheveux blancs
Je les aimais déjà et t’en avais même pas
Faudrait juste parler

Lui:
- Ça devient ridicule !
Tu peux te la garder, ta pitié sans scrupule
Et si j’ai des regrets, va ! Je t’en fais cadeau
Mais tu pleures à moitié ? C’est une moitié de trop

Je voulais pas dire ça
En tout cas pas que ça
Mais depuis toi, je t’aime que moi

Elle:
- Comment tu vas, comment tu vis ?
Depuis qu’on était deux
T’as l’air de quoi, t’as l’air de qui ?

Lui:
- D’un imbécile malheureux
Je vois marqué "danger d’amour"
Au milieu d’un grand mur où je vais comme toujours

Elle:
- Et c’est pour ça que tu te fermes
Il faut se détester ou tu préfères qu’on s’aime ?
Avec un peu de chance, c’est une belle utopie
Qu’un grand amour commence quand une histoire finit
Qu’est-ce que t’en dis ?

Lui:
- Si dès qu’on se rencontre on a la voix qui tremble
Il faut régler nos montres et se remettre ensemble
Moi, je t’inventerai le monde, si tu veux
Moi, je t’inviterai, allez ferme les yeux
C’est facile tu vois

Elle:
- C’est si simple et pourtant
Oui, j’ai besoin de toi, mais j’ai besoin de temps

Je voulais pas dire ça
En tout cas pas que ça
Mais depuis toi, je t’aime que moi

Lui:
- Je t’aime que moi

Elle:
- Je t’aime que

Ensemble:
- Moi, je t’aime

Он:
- Как поживаешь? Как ты живешь?
С тех пор, как мы все сказали друг другу.
Ты стала — кем? Ты стала — чем?
Ты была повсюду, когда тебя не было рядом.
Я ждал, я прислушивался,
Ты не пришла, я не увидел тебя, я был разбит.
Я бежал за тобой без причины,
Как мальчишка за мячом, как дурак...
И вот сегодня — хорошая новость — мне больше не нужна ни ты,
Ни любовь, ни ненависть, которую я тебе должен...
Сколько я тебе должен?

Она:
- Все хорошо, спасибо, ты совсем не изменился.
У тебя всегда прекрасно получалось все испортить,
И все же, нужно было совсем немного:
Улыбнуться прохожим, сорвать одну-две розы.
Скажи мне что угодно, пусть даже все прошло...

Он:
- Когда-то я разлюбил тебя.

Я не хотел этого говорить,
По крайней мере, не только это,
Но после тебя, я тебя люблю только себя.

Она:
- Как поживаешь? Как ты живешь?
С тех пор, как мы больше не знаем друг друга.
Чем ты занимаешься, чего остерегаешься?
Я потеряла тебя из виду.
Такова была цена за кислород,
Если ты живешь своей жизнью, я переменю свою.
Хуже всего то, что это нормально.
Зачем быть понятным, когда можно быть жестоким?
На горизонте нас ждала угасающая любовь.
А вот коллекция влюбленных парочек осень-зима,
Сколько она стоит?

Он:
- Это стоит нежности. Нам больше нечего сказать друг другу.
Ты прекрасна, как обещание, что ты не можешь сдержать,
А я слишком долго ждал, чтобы стать значимым.
Ты теперь всего лишь незнакомка, которую я знал наизусть.

Она:
- Я ни о чем не жалею. Если память мне не изменяет,
Мы делили кровать, но не делили сны.

Я не хотела этого говорить,
По крайней мере, не только это,
Но после тебя, я тебя люблю только себя.

Как поживаешь? Как ты живешь?

Он:
- Я иду по тонкой нити.

Она:
- Ты меня приветствуешь, ты меня порочишь.

Он:
- Я жажду тебя, невыносимо.
Я долго не видел
Такого злого смеха на таком милом лице,
Но это жизнь, я привык.
Ты научила меня всему, особенно одиночеству.
Что ж, у меня нет сердца — ты ушла вместе с ним.
Должно быть, в прошлой жизни я был несчастным бедолагой,
Чемпионом по неудачам.

Она:
- Я часто вспоминаю об этом: я уже тогда любила
Твои седые волосы, хоть у тебя их еще не было.
Стоило просто поговорить...

Он:
- Это уже смешно!
Можешь оставить при себе свою бессовестную жалость,
Пусть я о чем-то жалею, уходи! Это мой тебе подарок.
Постой, ты почти плачешь? Это почти слишком.

Я не хотел этого говорить,
По крайней мере, не только это,
Но после тебя, я тебя люблю только себя.

Она:
- Как поживаешь? Как ты живешь?
С тех пор, как нас больше нет.
Ты выглядишь — как? Ты выглядишь — кем?

Он:
- Несчастным идиотом.
Я вижу надпись «Осторожно, любовь»
Посреди огромной стены, куда я иду напролом, как всегда...

Она:
- Вот почему ты закрываешься,
По-твоему, мы должны ненавидеть себя или любить друг друга?
С малой долей вероятности, это прекрасная утопия:
Великая любовь начинается, когда заканчивается история о ней.
Что ты скажешь об этом?

Он:
- Если, стоит нам встретиться, наши голоса уже дрожат,
Нужно перевести часы, и вновь начать все вместе.
Я придумаю для тебя новый мир, если хочешь,
Я приглашаю тебя, пойдем, закрой глаза.
Это просто, вот увидишь.

Она:
- Это так просто, и все же...
Да, мне нужен ты, но мне нужно время.

Я не хотела этого говорить,
По крайней мере, не только это,
Но после тебя, я тебя люблю только себя.

Он:
- Я тебя люблю только себя

Она:
- Я тебя люблю только...

Вместе:
- Я тебя люблю.

Автор перевода — LaRousse
Страница автора

1) игра слов, сочетание двух фраз «Je t'aime» и «Je n'aime que moi»

en duo avec Grand Corps Malade

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Je t'aime que moi — Agnès Bihl Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.