Arrivée huit heures, neuf heures et quart Le visage bouffi la tête en pétard Je jette un oeil alentour Lève et secoue la main pour Saluer mes collègues qui Comme moi attendent midi.
J'ai toujours su m'organiser Attaquer tranquille sans s'presser. J'ai lu qu'on pouvait perdre du poids En restant vautré chez soi. Aussitôt fait aussitôt dit Je suis parti avant midi. A vivre comme un bureaucrate On finit bien par avoir hâte D'en finir lentement A répéter souvent :
Vivement dix heures Vivement midi Vivement cinq heures Vivement samedi Vivement la paye Vivement demain Vivement la r'traite Vivement la fin.
Voici venu le moment ultime A tous entassés où la machine On prend le café pour entretenir Toujours les ragots les pires. On a même vu le directeur Comme moi attendre cinq heures.
On a reçu une carte postale D'un collègue en vacances au Bengale. On pouvait lire ce p'tit mot : «On est mieux là qu'au bureau». Ca m'a tellement rendu rageur Je suis parti avant cinq heures. A vivre comme un fonctionnaire On finit bien par avoir l'air De perdre tout son temps A répéter souvent :
Vivement dix heures Vivement midi Vivement cinq heures Vivement samedi Vivement la paye Vivement demain Vivement la r'traite Vivement la fin.
Je reste un grand collectionneur D'objets ringards et sans valeur Qui donne à ma sombre existence Une certaine inconsistance. Je joue sur mon ordinateur Au solitaire au démineur.
Tous les mercredis on donne un pot Toujours un truc à fêter au bureau : Un retour de congé De nouvelles tasses à café Et lorsqu'arrive le jeudi Pour nous la semaine est finie. A vivre comme un missionnaire On finit bien par prendre l'air Souhaiter vivre autrement Qu'à répéter souvent :
Vivement dix heures Vivement midi Vivement cinq heures Vivement samedi Vivement la paye Vivement demain Vivement la r'traite Vivement la fin.
Vivement dix heures Vivement midi Vivement cinq heures Vivement samedi Vivement la paye Vivement demain Vivement la r'traite Vivement la fin.
Приплелся в восемь, девять с четвертью, Лицо опухло, голова трещит Осматриваюсь И машу рукой, Приветствуя моих коллег, Которые, как и я, ждут полудня.
Я всегда мог собраться, Взяться за дело спокойно, без спешки. Я прочел, что можно сбросить вес, Валяясь дома. Сказано — сделано, Я ушёл до полудня. Живя как бюрократы, Мы стараемся Поскорей со всем покончить И часто повторяем:
Скорей бы десять Скорей бы полдень Скорей бы пять часов Скорей бы суббота Скорей бы зарплата Скорей бы завтра Скорей бы пенсия Скорей бы конец.
Вот, наконец, Все столпились около кофе-машины, И пьём кофе, чтобы взбодриться. Все те же сплетни и несчастья. Мы даже видели директора, Который, как и я, ждёт пяти часов.
Мы получили открытку От коллеги, который проводит отпуск в Бенгалии. Всего пара строк: «Здесь лучше, чем в офисе» Так меня взбесили, Что я ушёл раньше пяти часов. Живя как чиновники, Мы выглядим так, Будто проводим все время, Повторяя:
Скорей бы десять Скорей бы полдень Скорей бы пять часов Скорей бы суббота Скорей бы зарплата Скорей бы завтра Скорей бы пенсия Скорей бы конец.
Я по-прежнему большой коллекционер Ненужного хлама, Который придаёт моей серой жизни Некоторое разнообразие. За компьютером я играю В солитера и сапёра.
Почти каждую среду у нас вечеринка, В офисе всегда найдется что отпраздновать: Возвращение из отпуска И новые кофейные чашки, А по пятницам, Мы празднуем конец недели.1 Живя, как исполнители, Мы только делаем вид, Что хотим жить по-другому, Чем постоянно повторять:
Скорей бы десять Скорей бы полдень Скорей бы пять часов Скорей бы суббота Скорей бы зарплата Скорей бы завтра Скорей бы пенсия Скорей бы конец.
Скорей бы десять Скорей бы полдень Скорей бы пять часов Скорей бы суббота Скорей бы зарплата Скорей бы завтра Скорей бы пенсия Скорей бы конец.
Автор перевода — Nadezda.sar
1) досл.: «С наступлением четверга, Неделя для нас заканчивается». Дело в том, что во Франции практически 4-дневная рабочая неделя (35 часов)
Понравился перевод?
Перевод песни Vivement la fin — Aldebert
Рейтинг: 4.5 / 52 мнений