lyrsense.com

Перевод песни Psychédélices (Alizée)

Psychédélices Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Слушать весь альбом

Psychédélices

Psychédélices1

D'ou est d'ou vient l'homme
C'est la question qui nous taraude
D'ou est d'ou est l'ame
Qui donc a invente le code.

Avant toi tant d'autres ont cherche
A le toucher le ciel
Meme artificiel
Doue pour voler.
L'oiseau excite ta jalousie.
Ferme les volets
Tu pourrais te prendre pour lui.

Acide est la vie qui t'entoure.
Autour de toi l'amour
A si peur du vide.

Psychedelices
L'helice s'eclipse
Tu bois le calice
Jusqu'a la lie -

Psychedelices
Il n'y a qu'Alice
Pour croire aux marveilles
Apres le reveil

D'ou est d'ou vient l'homme
Petit marcheur dans le reel
D'ou sont ses atomes
De quelle etoile quelle etincelle

Tu crois que ton corps a des ailes
Que l'ange Gabriel
Est la pour l'annonce.

Doux est le satin
Quand la nuit noire s'habille de white
Ta lampe d'Aladin
Soudain brille de cinq cent mille watts

Acide est le temps qui s'en va
Vacille autour de toi
Tu n'en reviens pas

Откуда, откуда этот человек? –
Вот вопрос, который нас волнует.
Откуда, откуда эта душа,
Которая и придумала эту загадку?

До тебя многие пытались
дотянуться до неба
даже искусственно.
Способная летать
птица вызывает у тебя зависть.
закрой ставни,
ты мог бы представить себя ею 2

Жизнь, окружающая тебя, горька.
Любовь вокруг тебя –
Как боязнь пустоты.

Psychedelices
Спираль [жизни] исчезает.
Ты пьешь эту чашу
До дна

Psychedelices.
Это не Алиса,
Которая верит в чудеса
После пробуждения 3.

Откуда, откуда этот человек?
Маленький бродяга нашего времени.
Откуда взялись его атомы,
Из какой звезды, из какой искры?

Ты думаешь, что у тебя есть крылья,
Что ангел Габриель 4 здесь для того,
Чтобы что-то сказать тебе.

Нежность атласной одежды…
Когда мрак оденется в белое,
Твоя лампа Алладина
Неожиданно вспыхнет в 500000 ватт.

Горечь – это время,
Которое проходит мимо тебя.
Ты не вернешься.

Автор перевода — Молния
1) Непереводимое. Что-то связано с психоделией.
2) Ею — птицей.
3) Алиса – главная героиня книги Льюиса Кэрролла “Алиса в стране чудес”.
4) На русский манер – архангел Гавриил, принесший деве Марии весть о рождении Иисуса Христа.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

День рождения знаменитой Patricia Kaas