Sur les routes de province
Sur les routes de Province
Des cortèges se formeront
A la la li la li, a la la li lon
Des cortèges se formeront
Dépassés par de gamines
Des gamins et les violons
A la la li la li, a la la li lon
Des gamins et les violons
Aux cheveux une cocarde
Aux trois couleurs elles auront
A la la li la li, a la la li lon
Aux trois couleurs elles auront
Et certaines à leur chaine
Un ruban noir au médaillon
A la la li la li, a la la li lon
Un ruban noir au médaillon
Mais Yvonne Dieu pardonne
A ton coeur promis au front
A la la li la li, a la la li lon
Donnes le redonnes le donc
Pour que dans nos belles campagnes
Refleurissent les liserons
A la la li la li, a la la li lon
Refleurissent les liserons
Et que d'autres jouvencelles
Plus heureuses cueilleront
A la la li la li, a la la li lon
Plus heureuses cueilleront
A la la li lon...
На проселочных дорогах
Заиграл аккордеон
А-ла-ла-ли-ла-ли, а-ла-ла-ли-лон
Заиграл аккордеон...
Так гуляют здесь на свадьбе
Стар и млад со всех сторон
А-ла-ла-ли-ла-ли, а-ла-ла-ли-лон
Стар и млад со всех сторон
Шляпа каждая с кокардой,
Трех цветов этот кулон
А-ла-ла-ли-ла-ли, а-ла-ла-ли-лон
Трех цветов этот кулон
Есть и траурные банты,
Поминальный медальон
А-ла-ла-ли-ла-ли, а-ла-ла-ли-лон
Поминальный медальон
И Ивонна горько плачет -
Унесла война любовь...
А-ла-ла-ли-ла-ли, а-ла-ла-ли-лон
Но Господь простит Ивонну,
Коль полюбит она вновь
Чтобы снова в деревушках
Луг ромашками был полн
А-ла-ла-ли-ла-ли, а-ла-ла-ли-лон
Луг ромашками был полн
Чтобы рвали их девчушки
Посчастливее Ивонн
А-ла-ла-ли-ла-ли, а-ла-ла-ли-лон
Посчастливее Ивонн...
Понравился перевод?
Перевод песни Sur les routes de province — Anna Marly
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
Песня написана Анной Марли в Лондоне во время Второй мировой войны.
Входит в цикл песен Французского Сопротивления
liseron – повой; вьюнок
ВЬЮНОК, род многолетних трав и кустарников (семейство вьюнковые).