Both sides In softly came the growl from both sides And if his whisper splits the mist Just think of what he's capable of with his kiss Nice try You cannot turn away, But nice try Turned your legs to little building blocks And with his index finger, Flicks you on your socks
I go high-pitched He'll talk And make your voice sound high-pitched Dread to think if he got you on your own And whispered in your ear in that baritone It's the same stone His heart was cut out of the same stone That they used to carve his jaw It's impossible not to feel inferior
And he could catapult you back to your daddy Or into any hissing misery And he will tell you How the day after a triumph Is as hollow As the day after a tragedy He'll extinguish any chance of escape When he slaps you on your arse or kisses your nape And he's leaving without saying bye
And you will queue up To listen to him pissing And hang around to watch some poor girl blub And then they chase him down the avenue Incessantly pestering him To let him join the club He knows How to put a cork in the fuss And just how to shut up the charming ones of us And I've seen him talking to your lady friend
There's a dust track waiting for betrayal Where he'll teach you All the bits they missed
Nice try You cannot turn away, But nice try Nice try You cannot turn away, But nice try Nice try You cannot turn away, But nice try Nice try You cannot turn away, But nice try You cannot turn away
С двух сторон, С двух сторон спокойно надвигается раскат грохота. И если один лишь его шёпот способен приоткрыть эту тайну, То представь на что способен его поцелуй. Хорошая попытка. Ты не смогла отклонить предложение, Но ты хотя бы попыталась. Позволила делать с собой всё, что угодно. 1 Он может заманить тебя Всего лишь движением указательного пальца. 2
Я очень напряжён. А его манера разговора, Придаёт эмоциональности твоему голосу. Страшно подумать, что, если он встретит тебя одну, 3 И прошепчет своим баритоном что-то тебе на ухо. Опять всё повторяется. Его сердце было высечено из того же камня, Из которого была сделана его челюсть. Трудно в такой ситуации не чувствовать себя униженным.
Он может катапультировать тебя к твоему папочке, Или к любому заглушающему страданию. Он расскажет тебе о том, Что на следующий день после победы, Ты чувствуешь пустоту, Как будто случилось что-то страшное. Он прекратит все твои попытки сбежать, Ударив тебя по попе или поцеловав тебя в шею. А сам уйдёт от тебя даже не попрощавшись.
Ты отстояла бы очередь только, Чтобы послушать как он ругается, 4 И наблюдает как из-за него рыдает бедная девушка. 5 А парни ходят за ним по пятам, Беспрерывно донимая его попытками Пригласить его в свою компанию. Он знает, Как отделаться от всех этих надоедливых вопросов, И как заткнуть этих самого красивого из нас. Я видел, как он разговаривал с нашей подружкой.
Это путь измен, На котором этот парень Продемонстрирует тебе свои навыки. 6
Хорошая попытка. Ты не смогла отклонить предложение, Но ты хотя бы попыталась. Хорошая попытка. Ты не смогла отклонить предложение, Но ты хотя бы попыталась. Хорошая попытка. Ты не смогла отклонить предложение, Но ты хотя бы попыталась. Хорошая попытка. Ты не смогла отклонить предложение, Но ты хотя бы попыталась. Ты не смогла отклонить предложение.
1) Дословно: превратила свои ноги в кирпичи, из которых, можно сделать, что угодно 2) Дословно: движением указательного пальца, он свёл тебя с ума. Knock somebody’s do socks off – удивить кого-то, произвести впечатление 3) Имеется в виду: когда она будет одна; без сопровождения; без её парня 4) Второе значение слова: ходить в туалет 5) Он настолько популярен, что сводит всех с ума, девушки следят за каждым его шагом. Они даже плачут из-за него, но ему на это напевать 6) Она переспит с ним (ведь она не устоит перед его чарами), и он сделает в постели всё то, на что не был способен её парень
Понравился перевод?
Перевод песни Catapult — Arctic Monkeys
Рейтинг: 5 / 53 мнений
2) Дословно: движением указательного пальца, он свёл тебя с ума. Knock somebody’s do socks off – удивить кого-то, произвести впечатление
3) Имеется в виду: когда она будет одна; без сопровождения; без её парня
4) Второе значение слова: ходить в туалет
5) Он настолько популярен, что сводит всех с ума, девушки следят за каждым его шагом. Они даже плачут из-за него, но ему на это напевать
6) Она переспит с ним (ведь она не устоит перед его чарами), и он сделает в постели всё то, на что не был способен её парень