Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Et puis la terre (A.S.I.E.)

Et puis la terre

А потом земля...


Un éclat de rire dans les rochers
Deux amoureux qui s'éclaboussent
Le ciel se mêle à l'eau salée
Une femme qui tresse un panier
Un petit garçon dans le sable
Construit un château bien gardé
J'étais une fille en sari
Un pêcheur qui jette un filet
J'étais une carte postale en vrai

Et puis...
Et puis la terre chargée de boue
Et puis la terre qui se déchire
Et puis la mer qui crie debout
Et puis la mer, et puis la mer
Et puis le monde, trempé de nuit
Et puis le monde tellement petit
Quelques secondes à l'infini
Quelques secondes et c'est fini...

L'étoile de mer regarde le ciel
Et veut voir le monde à l'envers
Peut-on retrouver ce qu'on perd ?
L'étoile de ciel regarde la mer
Celle qui a éteint le soleil
Mais elle ne la voit plus pareil
Je suis un sari sur la plage
Un enfant qui cherche un visage
Un trou dans un livre d'images

Et puis la terre qui doit revivre
Et puis la terre qui se débat
Sans bruit la mer qui se retire
Juste le sel qui reste là
Et puis la terre se tait partout
Et puis la terre au cœur qui bat
Et puis le monde qui crie debout
Ici là bas, d'une seule voix

Être là
Poser une pierre sur une autre
Même presque rien
Même pas à pas
Quelques maisons
Un pont de bois
Être là
Apprendre à marcher à nouveau
A croire aux rayons du matin
Voir l'horizon, prendre une main

Et puis la terre semée d'étoiles
Et puis la terre qui doit fleurir
Et puis le monde au cœur qui bat
Et puis la vie à faire grandir

L'écho d'un rire dans les rochers
Deux amoureux ouvrent les bras
Le ciel se mêle à l'eau salée

Et puis l'amour qui bâtira
Et puis la terre semée d'étoiles
Et puis la terre qui doit sourire
Et puis l'amour qui bâtira
Et puis la vie à faire grandir

Des souvenirs dans les rochers
Deux amoureux qui deviennent trois
La nuit se mêle aux jours d'après

Et puis le monde au cœur qui bat
Au cœur qui bat...

Смех разнесся среди скал,
Двое влюбленных, забрызганные грязью,
Небо смешивается с соленой водой,
И женщина плетет корзину
Маленький мальчик строит
Хорошо охраняемый замок из песка,
Я была девочкой в сари,
И рыбаком, что бросает в море сеть
Я был настоящей открыткой

А потом...
А потом земля покрылась грязью,
А потом земля разверзлась,
А потом море взвыло,
А потом море, а потом море
А потом мир окунулся в ночь,
А потом мир стал таким маленьким,
Несколько секунд, которым нет конца,
Несколько секунд и все кончено

Морская звезда смотрит на небо
И хочет увидеть мир вверх ногами,
Возможно ли найти то, что потеряно?
Небесная звезда смотрит на море,
Та, что затмевает солнце,
Но она не видит его прежним,
Я — сари на пляже,
Ребенок, ищущий лицо,
Дыра в книге с картинками

А потом земля должна возродиться,
А потом земля отбивается,
Бесшумно море отступает,
И только соль остается здесь,
А потом земля затихает повсюду,
А потом земля с бьющимся сердцем,
А потом мир воет,
Здесь, там, звучит его голос

Быть здесь,
Положить камень на другой,
Даже по чуть-чуть
Даже шаг за шагом
Несколько домов,
Деревянный мост,
Быть здесь,
Снова научиться ходить,
Верить утренним лучам,
Смотреть на горизонт, взять за руку

А потом земля, усеянная звездами,
А потом земля должна расцвести,
А потом мир с бьющимся сердцем,
А потом есть вся жизнь, чтобы вырасти

Эхом разносится смех среди скал,
Двое возлюбленных открывают объятия,
Небо соединяется с соленой водой

А потом любовь будет построена,
А потом земля, усыпанная звездами,
А потом земля должна улыбаться,
А потом любовь будет построена,
А потом есть вся жизнь, чтобы вырасти

Воспоминания среди скал,
Двое возлюбленных, которых теперь трое,
Ночь соединяется с последующими днями

А потом будет мир с бьющимся сердцем
С бьющимся сердцем...

Автор перевода — Инна Заикина
Страница автора

В 2005 году около 60-ти музыкантов объединились в коллектив A.S.I.E. для записи композиции « Et Puis La terre» , написанной Патриком Брюэлем . Сборы от продажи сингла были перечислены в различные благотворительные организации для помощи жертвам цунами. Через неделю после выпуска сингл поднялся на вторую строчку общефранцузского чарта синглов.

Отредактировано lyrsense.com.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Et puis la terre — A.S.I.E. Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Et puis la terre

Et puis la terre

A.S.I.E.


Треклист (1)
  • Et puis la terre

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.