lyrsense.com

Перевод песни Le soleil noir (Barbara)

Le soleil noir Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Le soleil noir

Черное солнце

Pour ne plus, jamais plus
vous parler de la pluie
Plus jamais du ciel lourd
jamais des matins gris,
Je suis sortie des brumes
et je me suis enfuie
Sous des ciels plus légers
pays de paradis
Oh, que j'aurais voulu
vous ramener ce soir
Des mers en furie
des musiques barbares
Des chants heureux, des rires
qui résonnent bizarres
Et vous feraient le bruit
d'un heureux tintamarre
Des coquillages blancs
et des cailloux salés,
Qui roulent sous les vagues
mille fois ramenés
Des rouges éclatants
des soleils éclatés
Dont le feu brûlerait
d'éternels étés

Mais j'ai tout essayé
J'ai fait semblant de croire
Et je reviens de loin
Et mon soleil est noir
Mais j'ai tout essayé
Et vous pouvez me croire
Je reviens fatiguée
Et j'ai le désespoir

Légère, si légère
j'allais court vêtue
Je faisais mon affaire
du premier venu
Et c'était le repos
l'heure de nonchalance
A bouche que veux-tu
et j'entrais dans la danse
J'ai appris le banjo
sur des airs de guitare
J'ai frissonné du dos
j'ai oublié Mozart,
Enfin j'allais pouvoir
enfin vous revenir
Avec l'oeil alangui
vague de souvenirs
Et j'étais l'ouragan
et la rage de vivre
Et j'étais le torrent
et la force de vivre,
J'ai aimé, j'ai brûlé,
rattrapé mon retard
Que la vie était belle
et folle mon histoire

Mais la terre s'est ouverte
Là-bas, quelque part
Mais la terre s'est ouverte
Et le soleil est noir
Des hommes sont murés
Tout là-bas, quelque part
Les hommes sont murés
Et c'est le désespoir

J'ai conjuré le sort
j'ai recherché l'oubli
J'ai refusé la mort
j'ai rejeté l'ennui
Et j'ai serré les poings
pour m'ordonner de croire
Que la vie était belle
fascinant le hasard
Qui me menait ici
ailleurs ou autre part
Où la fleur était rouge
où le sable était blond
Où le bruit de la mer
était une chanson
Oui, le bruit de la mer
était une chanson

Mais un enfant est mort
Là-bas, quelque part
Mais un enfant est mort
Et le soleil est noir
J'entends le glas qui sonne
Tout là-bas, quelque part
J'entends le glas sonner
Et c'est le désespoir

Je ne ramène rien
je suis écartelée
Je vous reviens ce soir
le coeur égratigné
Car de les regarder
de les entendre vivre
Avec eux j'ai eu mal
avec eux j'étais ivre
Je ne ramène rien
je reviens solitaire
Du bout de ce voyage
au-delà des frontières
Est-il un coin de terre
où rien ne se déchire
Et que faut-il donc faire
pouvez-vous me le dire
S'il faut aller plus loin
pour effacer vos larmes,
Et si je pouvais seule
faire taire les armes
Je jure que demain
je reprends l'aventure
Pour que cessent à jamais
toutes ces déchirures

Je veux bien essayer
Et je veux bien y croire
Mais je suis fatiguée
Et mon soleil est noir
Pardon de vous le dire
Mais je reviens ce soir
Le coeur égratigné
Et j'ai le désespoir
Le coeur égratigné
Et j'ai le désespoir...

Чтобы никогда, больше никогда
не говорить с вами о дожде,
Больше никогда о тяжелом небе
и о серых рассветах,
Я вышла из тумана и сбежала
Под более легкое небо,
под райское небо.
О, как бы мне хотелось
принести вам сегодня вечером
Бурные моря,
варварскую музыку,
Счастливое пение,
звонкий смех
со странным звучанием,
Который покажется вам
радостным гулом;
Белые ракушки
и просоленные камушки,
Которые волны катают,
набегая тысячу раз;
Ярко-красные цвета,
взорвавшиеся солнца,
В огне которых будет гореть
вечное лето…

Я перепробовала всё.
Я делала вид, что верю,
И я возвращаюсь издалека,
И моё солнце почернело.
Я перепробовала всё,
И вы можете мне верить:
Я возвращаюсь усталая,
И я в отчаянии.

Легкая, такая легкая,
я шла в короткой одежде,
Я помогала первому встречному,
И это был отдых,
беспечное время,
Я ни в чем не знала нужды
И входила в круг,
когда танцевали.
По гитарным мелодиям
я научилась играть на банджо.
У меня по спине пробегала дрожь,
я забыла Моцарта,
И я вот-вот уже, казалось,
могла, наконец, вернуться к вам
С томным, блуждающим
от воспоминаний взглядом.
И я была ураганом,
я жила яростно,
Я была горной рекой,
я обладала силой жить,
Я любила, я горела,
я наверстывала опоздание…
Как же жизнь была прекрасна,
а моя история безумна!

Но там, где-то,
Разверзлась земля,
Но земля разверзлась,
И солнце почернело.
Там, где-то далеко,
Мужчины замурованы в стену.
Мужчины замурованы,
И в этом – отчаяние.

Я заклинала судьбу,
я искала забвения,
Я отвергла смерть,
я отбросила скуку.
Я сжала кулаки,
Чтобы приказать себе верить,
Что жизнь прекрасна,
и колдовской силой обладает
та случайность,
Которая вела меня – сюда ли,
туда или еще в какое-то место,
Где цветы были красными,
песок белым,
Где шум моря был песней,
Да, шум моря
был песней.

Но там, где-то
Умер ребенок,
Умер ребенок,
И солнце почернело.
Я слышу похоронный звон
Там, где-то далеко,
Я слышу похоронный звон,
И в этом – отчаяние.

Я ничего не могу вернуть назад,
я четвертована.
Я возвращаюсь сегодня к вам
с исцарапанным сердцем,
Ибо, посмотрев на них,
послушав звуки их жизни,
Я страдала вместе с ними,
вместе с ними я была пьяна.
Я ничего не могу вернуть назад,
я возвращаюсь в одиночестве
Из этого путешествия, из краев,
простирающихся далеко за границами.
Есть ли на земле уголок,
где нет терзаний?
И можете ли вы мне сказать,
что нужно делать?
Нужно ли идти еще дальше,
чтобы вытереть ваши слезы?
Если бы я могла в одиночку
заставить замолчать оружие,
Клянусь, что завтра я вновь
пущусь в это опасное путешествие,
Лишь бы прекратились навсегда
эти душераздирающие вещи!

Да, я хочу попытаться
И очень хочу в это верить,
Но я устала,
И мое солнце почернело.
Простите, что я говорю вам об этом,
Но я возвращаюсь сегодня вечером
С исцарапанным сердцем,
И я в отчаянии.
С исцарапанным сердцем,
И я в отчаянии.

Автор перевода — ОИА
Страница автора
Слова и музыка Barbara (1967).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Le soleil noir

Le soleil noir

Barbara


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни