lyrsense.com

Перевод песни Cul & Chemise (BB Brunes)

Cul & Chemise Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Cul & Chemise

Неразлучные1

J'voudrais tant
Que tu m'dises
Qu'ils m'arrivent
À la chemise
Que jamais
Pour un mâle
Tu t'emballes

Que tu scotches
Tu méprises
Toutes ces
Ringardises
Qu'ces scélérats
De bal
Tu remballes

Les «Roule, ma poule»
Les Roméos
Je leur casse
Volontiers
Un gros sucre
Sur le dos

Mais j'voudrais tant
Que tu m'dises
Qu'en vain ils
S'éternisent
Et qu'au nez
D'ces canailles
Toi, tu bailles

Qu'à tout vent
Tu les brises
« M'appelle pas
Friandise »
Qu'en 2 temps
3 scandales
Tu t'en ailles

Les jupons
Coureurs
À gogo
Je leurs casse
Volontier
2, 3 sucres
Sur le dos

Mais j'voudrais tant
Que tu mises
Sur ma loyauté promise
Et que jamais ton cœur
S'encanaille

Les crooners сools
À trémolos
Je leur casse
Volontier
2, 3 sucres
Sur le dos

Dis-moi mon ange
Qui courtise
À son vieux
Des surprises
De nos nuits
Sur le pal
Sous l'étoile

J'voudrais tant
Que tu m'dises
On est cul
Et chemise
Que jamais
Pour un mâle
Tu t'emballes

Я бы так хотел,
Чтобы ты сказала,
Что они в подметки
Мне не годятся,
Чтобы ты никогда
Не увлеклась
Другим самцом.

Чтобы ты останавливала
И презирала
Все эти
Старые шоу,
Чтобы этих негодяев,
С которыми ты танцуешь на балу,
Ты отшила.

Парней типа «Иди сюда, цыпочка»
И всех Ромео
Я очень
Охотно
Полью
Грязью2.

Но я бы так хотел,
Чтобы ты сказала мне,
Что напрасно
Они засиживаются с тобой допоздна.
И что ты зеваешь
Прямо под носом
У этих мерзавцев.

Чтобы ты развеяла
Их по ветру, говоря:
«Не называй меня
Сладкой»,
Чтобы в два счета
Ты устроила три скандала
И ушла.

Парней,
Бегающих
За юбками,
Я очень
Охотно
Пару раз
Полью грязью.

Но я бы так хотел,
Чтобы ты поставила
На мою верность, которую я тебе обещаю,
И чтобы никогда твое сердце
Не стало черствым.

Крутые шансонье
Со своими тремоло3
Я очень
Охотно
Пару раз
Полью их грязью.

Расскажи мне, мой ангел,
Увивающийся
За своим старым другом,
О сюрпризах
Наших ночей,
Проведенных на колу
Под звездой.

Я бы так хотел,
Чтобы ты мне сказала,
Что мы
Неразлучны,
Чтобы ты никогда
Не увлеклась
Другим самцом.

1) Разговорное выражение « Être cul et chemise » означает «Быть неразлучными».

2) « Сasser du sucre sur la tête (или sur le dos) de qn » — перемывать косточки кому-л; злословить о ком-л. Также в данном контексте считаю возможным вариант «пересчитать кости» (избить).

3) Тре́моло (итал. tremolo, букв. — дрожащий) — приём игры на струнных, клавишных, ударных и других музыкальных инструментах: многократное быстрое повторение одного звука либо быстрое чередование двух несоседних звуков, двух созвучий (интервалов, аккордов), отдельного звука и созвучия.

Песня вошла в саундтрек к фильму LOL (американская версия).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Разное

Разное

BB Brunes


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни