lyrsense.com

Перевод песни La phrase qu'on n'a pas dite (Bénabar)

La phrase qu'on n'a pas dite Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


La phrase qu'on n'a pas dite

Несказанная фраза

Ça nous encombre
On y pense, on rumine
Et dans le nombre
Des sujets qui nous minent
Beaucoup sont déjà périmés

On les trimbale
On les traîne, on les porte
C'est lourd, ça fait mal
Pourtant peu nous importe
On ne veut pas s'en séparer

La phrase qu'on n'a pas dite
Le dernier mot qu'on n'a pas eu
Les ratés, les retards, les remords
Tout ce qu'on regrette
Les «si j'avais», les «j'aurais dû»
Les «j'aurais dû»

Ce qu'on a pas su dire
La remarque bienvenue
La réponse qu'aurait fait rire
Un merci, rien de plus
Parfois

L'éloquence qu'on n'a pas
Pour déclarer la flamme
Ce compliment qu'on ne fit pas
Qui n'servira donc à personne
C'est à nous qu'il manquera

La phrase qu'on n'a pas dite
Le dernier mot qu'on n'a pas eu
Les ratés, les retards, les remords
Tout ce qu'on regrette
Les «si j'avais», les «j'aurais dû»
Les «j'aurais dû»

La sortie mordante
Juste et bien sentie
L'ironie piquante
La parfaite repartie
Ce n'est que maintenant qu'elle rapplique

Ça l'aurait fait taire
Et surtout cloué le bec
Maintenant c'est trop tard
La bonne réplique
Elle sera pour le remake

La phrase qu'on n'a pas dite
Le dernier mot qu'on n'a pas eu
Les ratés, les retards, les remords
Tout ce qu'on regrette
Les «si j'avais», les «j'aurais dû»
Les «j'aurais dû»

Всё это давит на нас,
Мы об этом думаем, размышляем,
Но среди
Сюжетов, которые нас тяготят,
Многие давным-давно отжили своё.

Мы их таскаем за собой,
Волочим, носимся с ними.
Это тяжело, скверно
Тем не менее, нам без разницы –
Мы не хотим с ними расстаться.

Несказанная фраза,
Последнее слово, которого не нашлось.
Неудачи, опоздания, угрызения совести
Всё то, о чём сожалеем:
«Если бы я…», «Мне бы нужно было…»
«Мне бы нужно было…»

То, что не нашёлся сказать,
Справедливое замечание,
Остроумный ответ,
Благодарность, и более ничего
Иногда

Красноречие, которого не хватило
При объяснении в любви1,
Комплимент, которого не нашлось.
Всё это никому не будет интересно,
А будет волновать только нас.

Несказанная фраза,
Последнее слово, которого не нашлось.
Неудачи, опоздания, угрызения совести
Всё то, о чём сожалеем:
«Если бы я…», «Мне бы нужно было…»
«Мне бы нужно было…»

Язвительная фишка,
Направленная в цель,
Колкая ирония,
Остроумная реплика
Возникают в голове уже после дела.

Они бы заставили замолчать,
Заткнуть глотку,
Но теперь уже слишком поздно.
Эта красивая фраза
Пригодится лишь для римейка

Несказанная фраза,
Последнее слово, которого не нашлось.
Неудачи, опоздания, угрызения совести
Всё то, о чём сожалеем:
«Если бы я…», «Мне бы нужно было…»
«Мне бы нужно было…»

Автор перевода — Vladimir Antushev
Страница автора
1) Déclarer la flamme — выразить пыл чувств

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни