Elle chante
Elle chante un peu voilée souple comme le vent
C'est une mélodie sans paroles hors du temps
Elle chante les yeux fermés en fléchissant le cou
Plongée dans un pays très éloigné de vous
Um ta cantá, ta pensá na nha terra
S’um ta ftchá oie, é pa anulá ess distância
Na voz di nha sodade, um ta levá nôs humanidade
Pa tud’ povo sofredor, pa tud’ gente qui qu’rê amor
Mais d'où lui vient cette infinie douceur
Cette sensualité mélangée de pudeur
Ses belles mains quand elles se posent
Sur une épaule ou sur mon bras
Tout se métamorphose
On oublie la mort on s'en va
Elle chante la terre rouge la sèche la stérile
Elle chante les hommes proscrits
Les sans terre dans les villes
Les jeunes filles en noir et tous les enfants dans les rues
Les longues années sans pluie et ceux
Qu'on n'a jamais revus
Ess doçura é um forma di lutá
Contra dureza dum vida magoado
Tristeza ta vrá festa,
Nô ta lembra pa limpá nôs dor
C’nôs alma e coração, pa afugentá tud’ maldição
Mais d'où lui vient cette infinie douceur
Cette sensualité mélangée de pudeur
Ses belles mains quand elles se posent
Sur une épaule ou sur mon bras
Tout se métamorphose
On oublie la mort on s'en va
Um ta cantá, ta pensá na nha terra
S’um ta ftchá oie, é pa anulá ess distância
Sa voix qui était fluide d'abord se brise et se renforce
Elle est la vie la mort la fragilité et la force
Elle est la vie la mort la fragilité et la force
Она поёт вполголоса, гибкая словно ветер
Свой напев без слов и вне времени.
Она поёт прикрыв глаза и наклонив голову,
Поглощённая мыслями о какой-то далёкой стране.
Я пою и думаю о родной земле,
Закрываю глаза, чтобы она стала ближе,
Мой голос наполнен тоской и несёт доброту
Всем тем, кто страдает, всем тем, кто хочет любви.
Но откуда у неё такая бесконечная нежность,
Такая чувственность, смешанная с целомудрием?
Когда она касается своими прекрасными пальцами
Моего плеча или рук
Все преображается,
Мы забываем о смерти и уходим далеко.
Она поет о красной земле, сухой и бесплодной,
О людях-изгоях в городах,
Лишенных земли,
О юных девушках в черном и детях на улицах,
О долгих годах без дождей и о тех,
Кого мы никогда не увидим снова.
Эта нежность лишь форма борьбы
Против тягот этой унылой жизни.
Печаль сменится праздничным настроением,
Мы вспоминаем это, чтобы утешить нашу боль
Нашими душами и сердцами, чтобы прогнать зло.
Но откуда у неё такая бесконечная нежность,
Такая чувственность, смешанная с целомудрием?
Когда она касается своими прекрасными пальцами
Моего плеча или рук
Все преображается,
Мы забываем о смерти и уходим далеко.
Я пою и думаю о родной земле,
Закрываю глаза, чтобы она стала ближе.
Её голос, который был плавным и певучим вначале,
Стал надломленным и сильным.
В нем есть жизнь, смерть, хрупкость и сила.
В нем есть жизнь, смерть, хрупкость и сила.
Понравился перевод?
Перевод песни Elle chante — Bernard Lavilliers
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений