Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Le p'tit bal perdu (C'était bien) (Bourvil)

Le p'tit bal perdu (C'était bien)

Маленький разоренный бальный зал


C'était tout juste après la guerre,
Dans un p'tit bal qu'avait souffert.
Sur une piste de misère,
Y'en avait deux, à découvert.
Parmi les gravats ils dansaient
Dans ce p'tit bal qui s'appelait...
Qui s'appelait...
qui s'appelait...
qui s'appelait...

Non je ne me souviens plus
du nom du bal perdu.
Ce dont je me souviens
ce sont ces amoureux
Qui ne regardaient rien autour d'eux.
Y'avait tant d'insouciance
Dans leurs gestes émus,
Alors quelle importance
Le nom du bal perdu ?
Non je ne me souviens plus
du nom du bal perdu.
Ce dont je me souviens
c'est qu'ils étaient heureux
Les yeux au fond des yeux.
Et c'était bien...
Et c'était bien...

Ils buvaient dans le même verre,
Toujours sans se quitter des yeux.
Ils faisaient la même prière,
D'être toujours, toujours heureux.
Parmi les gravats ils souriaient
Dans ce p'tit bal qui s'appelait...
Qui s'appelait...
qui s'appelait...
qui s'appelait...

Et puis quand l'accordéoniste
S'est arrêté, ils sont partis.
Le soir tombait dessus la piste,
Sur les gravats et sur ma vie.
Il était redevenu tout triste
Ce petit bal qui s'appelait,
Qui s'appelait...
qui s'appelait...
qui s'appelait...

Non je ne me souviens plus
du nom du bal perdu.
Ce dont je me souviens
ce sont ces amoureux
Qui ne regardaient rien autour d'eux.
Y'avait tant de lumière,
Avec eux dans la rue,
Alors la belle affaire
Le nom du bal perdu.
Non je ne me souviens plus
du nom du bal perdu.
Ce dont je me souviens
c'est qu'on était heureux
Les yeux au fond des yeux.
Et c'était bien...
Et c'était bien.

Это случилось сразу после войны1
В маленьком пострадавшем бальном зале,
На нищенской танцплощадке
Их было двое, без гроша в кармане.
Они танцевали в грудах мусора
В том маленьком бальном зале, которому имя...
Которому имя...
которому имя...
которому имя...

Нет, я не больше не помню
названия разоренного бального зала.
Что мне вспоминается,
так это те влюбленные,
Которые не замечали ничего вокруг.
Сколько было беззаботности
В их волнующих движеньях,
Значит, какая разница,
Как назывался разоренный бальный зал?
Нет, я больше не помню
названия разоренного бального зала.
Что мне вспоминается,
так это то, что они были счастливы,
Глядя друг другу в глаза.
И было хорошо...
И было хорошо...

Они пили из одного бокала,
Все так же не сводя глаз друг с друга.
Они читали одну и ту же молитву
О том, чтобы быть всегда, всегда счастливыми.
Они улыбались среди груд мусора
В том маленьком бальном зале, которому имя...
Которому имя...
которому имя...
которому имя...

А затем, когда аккордеонист
Прекратил играть, они ушли.
Над дорогой сгущались сумерки,
Над грудами мусора и над моею жизнью.
Снова стал совсем грустным
Тот маленький бальный зал, которому имя...
Которому имя...
которому имя...
которому имя...

Нет, я больше не помню
названия разоренного бального зала.
Что мне вспоминается,
так это те влюбленные,
Которые не замечали ничего вокруг.
Сколько было света
Вокруг них на улице,
Значит, велико ли дело! -
Название разоренного бального зала.
Нет, я больше не помню
названия разоренного бального зала.
Что мне вспоминается,
так это то, что мы были счастливы,
Глядя друг другу в глаза.
И было хорошо...
И было хорошо...

Автор перевода — Мария Ким

1 Первая Мировая война

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le p'tit bal perdu (C'était bien) — Bourvil Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Mon frère d’Angleterre

Mon frère d’Angleterre

Bourvil


Треклист (3)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel