lyrsense.com

Перевод песни Delta (Brigitte Fontaine)

Delta Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Delta

Дельта

J’ai un joli delta
Un ventre de cobra
Des poignets de Kanak
Des chevilles de yak
Ma croupe de pur-sang
Fait rêver les enfants
Garçonnets à malice
Qui posent sur ma cuisse
D’un air autoritaire
Leur patte de panthère
J’ai un joli delta
Une échine de chat
Mon sexe imberbe et doux
Fait tilter les matous
Roulant en Cadillac
Avec leurs têtes à claques
Mes aisselles profondes
Font frémir tout le monde
Mes flancs de pharaonne
Allument les hormones

Mais moi j’aime bien mieux
Les lascars un peu vieux
À la chair bien compacte
Aux doigts chauds plein de tact
Au regard prédateur
Vous bombardant de fleurs

J’ai un joli delta
Un lys Casablanca
J’ai un cou de sirène
Un long corps de phalène
J’ai de fins pieds de chèvre
Et pointues sont mes lèvres
Mes yeux malins rieurs
Charment les enchanteurs
Mes jambes de cavale
Font tomber tous les mâles
Eh oui je me la pète
Je suis une nymphette
De plus de vingt mille ans
La fille d’un tyran
Ou d’Égypte ou de Perse
Qui de sa lance perce
Guerriers et jouvenceaux
M’exigeant en cadeau
Me voulant pour eux seuls
Comme un vierge glaïeul

Mais moi j’aime bien mieux
Les lascars un peu vieux
À la chair bien compacte
Aux doigts chauds plein de tact
Au regard prédateur
Vous bombardant de fleurs

J’ai un joli delta
J’ai un joli delta
J’ai un joli delta
J’ai un joli delta

У меня красивая дельта1,
Живот кобры,
Запястья, как у Канака2,
Лодыжки яка.
Мой зад чистокровки
Пробуждает мечты у детишек,
У хитрых мальчишек,
Которые властно
Кладут мне на бедро
Свои тигриные лапы.
У меня красивая дельта,
Хребет кошки,
Моя вагина, гладкая и нежная,
Привлекает бабников.
Они разъезжают в «кадиллаках»,
А их морда просит кирпича.
От моих глубоких подмышек
Трепещут все вокруг,
Мои фараонские бока
Разжигают гормоны.

А мне намного больше нравятся
Когда слегка потасканные типы
С плотными телами,
С горячими пальцами, полными такта,
Со взглядом хищника,
Забрасывают меня цветами.

У меня красивая дельта,
Лилия с Касабланки,
У меня шея сирены,
Длинное тело пяденицы3,
Тонкие ноги серны,
А губы мои резко очерчены.
Мои лукавые, смешливые глаза
Чаруют обольстителей.
К моим ногам кобылицы
Падает всякий мужчина.
Да, я выпендриваюсь,
Я — нимфетка,
Который больше двадцати тысяч лет,
Дочь Тирана,
Из Египта или Персии,
Который пронзает своим копьём
Воителей и юнцов,
Что требуют меня в дар,
Желая заполучить меня лишь для себя,
Будто невинный гладиолус.

А мне намного больше нравятся
Когда слегка потасканные типы
С плотными телами,
С горячими пальцами, полными такта,
Со взглядом хищника,
Забрасывают меня цветами.

У меня красивая дельта...
У меня красивая дельта...
У меня красивая дельта...
У меня красивая дельта...

Автор перевода — atch-ramirez
Страница автора
1) Дельтовидная мышца.
2) Канаки — коренные народы Меланезии, проживающие в Новой Каледонии, где составляют 40% населения.
3) Пяденица — небольшая бабочка-вредитель с широкими крыльями.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни