Out on the fields where the lonely horizon lies So cold to the touch, every valley is made of ice Fairest of gods, He was forced to be put on trials Facing his end staring into the trickster’s eyes
Metal and steel, fire and ice Was thrown at his naked brow They all were repelled no matter the might Nothing could harm him now
God of light so wise and strong The fairest of them all His downfall was a mistletoe Now hope is bound to fall
Loki’s plan so evil and so vicious in its way Now only tears can save the worlds from Ragnarök’s dismay
In search for the truth he came up with a grand disguise One conversation that lip up his evil eyes For Loki, the envy was too much for him to bear A secret revealed of a flower with skills so rare
Metal and steel, fire and ice Was thrown at his naked brow They all were repelled no matter the might Nothing could harm him now
God of light so wise and strong The fairest of them all His downfall was a mistletoe Now hope is bound to fall
Loki’s plan so evil and so vicious in its way Now only tears can save the worlds from Ragnarök’s dismay
Metal and steel, fire and ice Was thrown at his naked brow They all were repelled no matter the might Nothing could harm him now
God of light so wise and strong The fairest of them all His downfall was a mistletoe Now hope is bound to fall
Loki’s plan so evil and so vicious in its way Now only tears can save the worlds from Ragnarök’s dismay
На полях, где простирается одинокий горизонт, Где всё заковано в лёд и холодно так, что не прикоснуться, Прекраснейший из богов Был вынужден, пройдя испытания2, Встретить свою смерть, глядя трикстеру3 в глаза.
Железо и сталь, пламя и лёд4 Швыряли в него, И всё отражалось, не важно как сильно брошено было, Ничто не могло причинить ему вреда.
Бог света, так мудр и силён, Прекраснейший из всех. Смертью его стала омела, Теперь кажется, что надежды уже нет.
План Локи был столь злобен и ужасен по своей сути, Сейчас лишь слёзы5 смогут спасти миры от Рагнарёка.
Ища правды, он сменил обличье6. Одна беседа, и зажглись его злые глаза. Локи не мог стерпеть свою зависть, Раскрыв тайну о цветке с редкими свойствами.
Железо и сталь, пламя и лёд Швыряли в него, И всё отражалось, не важно как сильно брошено было, Ничто не могло причинить ему вреда.
Бог света, так мудр и силён, Прекраснейший из всех. Смертью его стала омела, Теперь надежды больше нет.
План Локи был столь злобен и ужасен по своей сути, Сейчас лишь слёзы смогут спасти мир от Рагнарёка.
Железо и сталь, пламя и лёд Швыряли в него, И всё отражалось, не важно как сильно брошено было, Ничто не могло причинить ему вреда.
Бог света, так мудр и силён, Прекраснейший из всех. Смертью его стала омела, Теперь надежды больше нет.
План Локи был столь злобен и ужасен по своей сути, Сейчас лишь слёзы смогут спасти мир от Рагнарёка.
1) Песня рассказывает о смерти Бальдра из-за злодейского плана Локи, что стало первым знамением Рагнарёка – гибели богов и девяти миров.
2) Боги проверяли, действительно ли Бальдр теперь неуязвим, бросая в него всякие предметы.
3) Имеется в виду Локи. В скандинавской мифологии он представляет собой архетип трикстера: бога-хитреца, обманщика, предателя и, в целом, скользкую личность
4) Фригг, жена Одина, договорилась со всеми предметами и элементами в мире, дабы они не трогали Бальдра. Кроме маленького побега омелы, копьё из которого Локи и вручил слепому богу Хёду, чтобы он бросил его в Бальдра
5) Хель сказала, что отпустит Бальдра, если абсолютно всё в мире будет оплакивать Бальдра. Лишь великанша Тёкк отказалась, которой вероятно был Локи.
6) Локи, перевоплотившись в женщину, узнал от Фригг, что омела не давала согласия на то, чтобы не трогать Бальдра
Понравился перевод?
Перевод песни The death of the God of light — Brothers of Metal
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Боги проверяли, действительно ли Бальдр теперь неуязвим, бросая в него всякие предметы.
3) Имеется в виду Локи. В скандинавской мифологии он представляет собой архетип трикстера: бога-хитреца, обманщика, предателя и, в целом, скользкую личность
4) Фригг, жена Одина, договорилась со всеми предметами и элементами в мире, дабы они не трогали Бальдра. Кроме маленького побега омелы, копьё из которого Локи и вручил слепому богу Хёду, чтобы он бросил его в Бальдра
5) Хель сказала, что отпустит Бальдра, если абсолютно всё в мире будет оплакивать Бальдра. Лишь великанша Тёкк отказалась, которой вероятно был Локи.
6) Локи, перевоплотившись в женщину, узнал от Фригг, что омела не давала согласия на то, чтобы не трогать Бальдра