lyrsense.com

Перевод песни Deauville (C. Jérôme)

Deauville Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Deauville

Довиль

Une carte postale d'année dernière
Où tu cours pieds nus vers la mer...
On regardait passer les voiliers,
On s'était à peine embrassés
À l'ombre de maison de pierre,
Blonde en été, rousse en hiver.
J'était amoureux de la pluie
Et amoureux de toi aussi!

Deauville, Niemann, Normandie1...
Deauville, je n' t'ai pas tout dit...
Deauville, sans toi aujourd'hui...
Deauville, comment vivre ici?..

Avec les marées qui reviennent
Comme un beatles à Penny Lane2,
Avec des vagues de solitude
Et ce chagrin qui vient du Sud...
Je voudrais nous revoir ensemble
Avant l'orage3, avant septembre
J'était amoureux de la pluie
Et amoureux de toi aussi!

Deauville, Niemann, Normandie...
Deauville, je n' t'ai pas tout dit...
Deauville, sans toi aujourd'hui...
Deauville, comment vivre ici?..

Deauville, Niemann, Normandie...
Deauville, je n' t'ai pas tout dit...
Deauville, sans toi aujourd'hui...
Deauville, comment vivre ici?..

Прошлогодняя почтовая открытка,
Где ты, босиком, бежишь к морю...
Мы наблюдали за парусниками,
Мы вот-вот едва поцеловались
В тени каменного дома,
Cветло-жёлтого летом, рыжего зимой.
Я был влюблен в дождь
И в тебя тоже, я был влюблен!

Довиль, Неман, Нормандия1...
Довиль, я тебе не все сказал...
Довиль, сегодня без тебя...
Довиль, как мне здесь жить?..

Эти воспоминания о приливах,
Как один из битлз в Пенни Лейн2,
Эти одинокие волны
И эта печаль, идущая с юга...
Я хотел бы снова увидеть нас вместе
Перед грозой3, до сентября.
Я был влюблен в дождь
И в тебя тоже, я был влюблен!

Довиль, Неман, Нормандия...
Довиль, я тебе не все сказал...
Довиль, сегодня без тебя...
Довиль, как мне здесь жить?..

Довиль, Неман, Нормандия...
Довиль, я тебе не все сказал...
Довиль, сегодня без тебя...
Довиль, как мне здесь жить?..

Автор перевода — маша shersten
1) Тексты малоизвестных песен C. Jérôme найти невозможно... Тем не менее, это меня не остановливает, и работая на пару с носителем языка, я записываю текст песен на слух. Основная трудность — это использование певцом иноязычных слов, имён собственных, которые не так лекго распознать. Здесь, в припеве, указан скорее всего некий адрес, и мы сомневались между New Man и Niemann, и выбрали в итоге второе, так как оно больше подходит по звучанию. Что касается самого названия песни, то это Довиль — это прибрежный город в Нормандии.

2) Имеется в виду улица Пенни-Лейн в Ливерпуле, давшая также название району, где Леннон и Маккартни часто встречались на остановке, чтобы сесть на автобус, идущий в центр. В песни Битлз Пенни-Лейн эта улица и район символизируют для Маккартни приятные детские воспоминания и ностальгию по прекрасному месту — голубому загородному небу.

3) Здесь скорее всего имеется переносное значение слова «orage» — беда, несчастье, сильное переживание, потрясение.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Les Années 90

Les Années 90

C. Jérôme


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни