lyrsense.com

Перевод песни J'ai retrouvé le soleil (C. Jérôme)

J'ai retrouvé le soleil Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


J'ai retrouvé le soleil

Я вновь обрел для себя солнце

Chiffonner les nuages
Et l'ombre des orages,
Ecrire une autre page,
Recommencer l'histoire.
Effacer les chagrins
Et les sombres matins,
Prendre un autre chemin
Pour vider sa memoire.

J'ai retrouvé le soleil1,
J'ai retrouvé mon étoile,
Je vogue sous un autre ciel,
J'ai hissé la grand-voile2.

J'ai retrouvé le soleil
Comme le plus beau de trésors,
J' navigue dans des eaux de miel,
Je l'aime tellement si fort!

Déchirer les injures,
Ces fatales blessures,
Dessiner le futur,
Brûler tout le passé.
Arracher tous ces doutes,
Et le mal qui envoûte
Reprendre l'autre route,
Vraiment tout oublier.

J'ai retrouvé le soleil,
J'ai retrouvé mon étoile,
Je vogue sous un autre ciel,
J'ai hissé la grand-voile.

J'ai retrouvé le soleil
Comme le plus beau de trésors,
J' navige dans des eaux de miel,
Je l'aime tellement si fort!

J'ai tenté tant chavirer
Sous des torrents de pluie,
J' n'arrivais plus à voguer
Sur l'ocean de la nuit.
Elle est venue me chercher,
J'appelais «Au secours!»,
J' n'arrivais plus à nager
Sur l'ocean de l'amour.

J'ai retrouvé le soleil,
J'ai retrouvé mon étoile,
Je vogue sous un autre ciel,
J'ai hissé la grand-voile.

J'ai retrouvé le soleil
Comme le plus beau de trésors,
J' navige dans des eaux de miel,
Je l'aime tellement si fort!

Скомкать тучи
И бури мрак,
Начать с нового листа,
Переписать историю.
Стереть печали
И угрюмые утра,
Пойти другой дорогой,
Освободиться от воспоминаний.

Я вновь обрел для себя солнце1,
Я снова иду за своей звездой,
Я плыву под новым небом,
Я поднял паруса2.

Я вновь обрел для себя солнце
Как самое дорогое сокровищие,
Я плыву в медовых водах,
Я так сильно его люблю.

Порвать с прошлыми обидами,
С этими неизбежными ранами,
Начерчить свое будущее,
Сжечь все прошлое.
Выкинуть все сомнения
И зло, чернящее душу,
Поехать другой дорогой,
По-настроящему все забыть.

Я вновь обрел для себя солнце,
Я снова иду за своей звездой,
Я плыву под новым небом,
Я поднял паруса.

Я вновь обрел для себя солнце
Как самое дорогое сокровищие,
Я плыву в медовых водах,
Я так сильно его люблю.

Я так много блуждал
Под проливными дождями,
Я потерял управление
В ночном океане.
Она пришла за мной,
Я кричал: «На помощь!»,
Я не мог больше плыть
В океане любви.

Я вновь обрел для себя солнце,
Я снова иду за своей звездой,
Я плыву под новым небом,
Я поднял паруса.

Я вновь обрел для себя солнце
Как самое дорогое сокровищие,
Я плыву в медовых водах,
Я так сильно его люблю.

Автор перевода — маша shersten

1) Данный сингл вместе с «Chanson pour Carole» вышел в 1998 году, сразу после того, как C. Jérôme была сделана серьезная операция. В таком контексте становится понятен полный надежды и радости смысл названия песни «Я вновь обрел для себя солнце».

2) Grande-voile, или грот-парус, нижний прямой парус на грот-мачте парусного судна.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Chanson pour Carole

Chanson pour Carole

C. Jérôme


Треклист (1)
  • J'ai retrouvé le soleil

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни