lyrsense.com

Перевод песни Ta douleur (Camille)

Ta douleur Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Ta douleur

Твоя боль

Lève-toi, c'est décidé
Laisse-moi te remplacer,
Je vais prendre ta douleur.

Doucement sans faire de bruit,
Comme on réveille la pluie,
Je vais prendre ta douleur,
Je vais prendre ta douleur.

Elle lutte, elle se débat,
Mais ne résistera pas,
Je vais bloquer l'ascenseur,
Je vais prendre ta douleur,
Saboter l'interrupteur,
Je vais prendre ta douleur.

Mais c'est qui cette incrustée,
Cet orage avant l'été,
Sale chipie de petite sœur ?

Je vais tout lui confisquer
Ses fléchettes et son sifflet
Je vais lui donner la fessée...
Je vais prendre ta douleur,
La virer de la récré
Je vais prendre ta douleur.

Mais c'est qui cette héritière,
Qui se baigne, qui se terre,
Dans l'eau tiède de tes reins ?

Je vais la priver de dessert
Lui faire mordre la poussière
De tous ceux qui n'ont plus faim...
Je vais prendre ta douleur,
De tous ceux qui n'ont plus rien
Je vais prendre ta douleur.

Dites-moi que fout la science
À quand ce pont entre nos panses ?
Si tu as mal là où t'as peur
Tu n'as pas mal là où je pense !

Qu'est-ce qu'elle veut cette connasse ?
Le beurre ou l'argent du beurre ?
Que tu vives ou que tu meures ?

Faut qu'elle crève de bonheur
Ou qu'elle change de godasses
Faut qu'elle croule sous les fleurs
Change de couleur ...
Je vais prendre ta douleur,
Je vais jouer au docteur
Je vais prendre ta douleur.

Dites moi que fout la science
À quand ce pont entre nos panses ?
Si tu as mal là où t'as peur
Tu n'as pas mal là où je chante !

Ah là, lève-toi!

Вставай, это решено,
Позволь мне заменить тебя,
Я заберу твою боль.

Мягко, бесшумно,
Словно пытаясь разбудить дождь,
Я заберу твою боль,
Я заберу твою боль.

Она сопротивляется, она защищается,
Но она не устоит,
Я заблокирую лифт,
(Я заберу твою боль)
Сорву переключатель,
(Я заберу твою боль).

Но кто она, эта прилипала,
Эта зимняя гроза,
Злая колдунья маленькой сестры?

Я отниму у нее все —
Ее стрелы и свисток,
Я дам ей пинка,
(Я заберу твою боль)
Я вышвырну ее вон
(Я заберу твою боль).

Но кто она, эта собственница,
Которая нежится и таится
В теплой воде твоих бедер?

Я оставлю ее без сладкого,
Заставлю ее рассыпаться в прах
Подобно тем, кто больше не испытывает чувства голода,
(Я заберу твою боль)
Тех, кто не имеет больше ничего
(Я заберу твою боль).

Скажите мне, чем, черт возьми, занята наука?
До каких пор между нашими телами возникает этот мост?
Если тебе больно там, где ты боишься,
Тебе больно не там, где я думаю!

Чего она хочет, эта сука?
Получить мед или уберечься от пчел?
Чтобы ты жил или чтобы ты умер?

Пусть она сдохнет от счастья,
Или пусть она сбросит свои башмаки,
Или пусть ее завалит цветами,
Пусть она изменит свой цвет…
Я заберу твою боль,
Я притворюсь доктором,
Я заберу твою боль.

Скажите мне, чем, черт возьми, занята наука?
До каких пор между нашими телами возникает этот мост?
Если тебе больно там, где ты боишься,
Тебе больно не там, где я пою!

Ну же, поднимайся!

Автор перевода — Tatyana Polla

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни