lyrsense.com

Перевод песни Notre grand amour est mort (Carla Bruni)

Notre grand amour est mort Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Notre grand amour est mort

Наша великая любовь мертва

Notre grand amour est mort
Lui naguère si vivant
S'il n'est pas encore
Mort il est agonisant
Quelqu'un l'a vu errer
Et tituber comme un mendiant
Quelqu'un l'a vu à genoux
Pleurer comme un enfant

Notre grand amour est mort
Oh lui qui vivait tellement
Lui qui couchait dehors
Sous les ponts à tous les vents
Lui qui crevait d'espoir
Lui qui marchait en dansant
Lui qui avait peur du noir
Il est mort maintenant

Les grandes amours sont frêles
Elles vacillent avec le temps
Les grandes amours chancellent
Les grandes amours sont folles
Elles sont folles de leur tourment
Les grandes amours cruelles

Notre grand amour est mort
Il faut le vêtir de blanc
Faut parfumer son corps
Le veiller trois nuits durant
Il faut le mettre en terre
Sans cercueil, ni sacrement
Pour qu'il revienne en fleur
Pour qu'il fasse son temps

Les grandes amours sont frêles
Elles vacillent avec le temps
Les grandes amours chancellent
Les grandes amours sont folles
Elles sont folles de leur tourment
Les grandes amours cruelles

Наша великая любовь мертва.
Когда-то она была такой живой...
Если она ещё не
Мертва, то умирает.
Кто-то видел её блуждающей
И шатающейся, как нищенка,
Кто-то видел её на коленях,
Плачущую, как ребенок

Наша великая любовь мертва.
О, та, которая так жила,
Та, которая ночевала
Под мостом на ветру,
Та, которая умерла от надежды,
Та, которая шла, танцуя
Та, которая боялась темноты.
Она мертва.

Великая любовь хрупка.
Она становится непрочной со временем.
Великая любовь качается,
Великая любовь безумна,
Она без ума от своих мучений.
Великая любовь жестока.

Наша великая любовь мертва.
Её нужно одеть в белое,
Помазать её тело благовониями,
И через три ночи
Надо закопать её в землю
Без гроба, без таинства,
Для того, чтобы она вернулась в цвету
В своё время.

Великая любовь хрупка.
Она становится непрочной со временем.
Великая любовь качается,
Великая любовь безумна,
Она без ума от своих мучений.
Великая любовь жестока.

Автор перевода — Anagramme
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни