lyrsense.com

Перевод песни Plus qu'ailleurs (Céline Dion)

Plus qu'ailleurs Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Слушать весь альбом

Plus qu'ailleurs

За пределами

Nous serons plus que nous, plus qu’amants
S’aimer nous prendra tout notre temps
Nos nuits seront flambeaux et lueurs
Nous serons plus qu’amants
Nous serons plus qu’ailleurs

Nous serons tellement enlacés
Lancés vers nos rêves hors de portée
Sous l’immense manteau du bonheur
Nous serons plus que loin
Nous serons plus qu’ailleurs

Demande pas comment c’est possible
Nous serons à la fois perdus et invincibles
Et le monde et les autres, et alors
Qu’ils sachent que demain
Nous serons plus encore

Nous serons chaque jour davantage
Les deux moitiés du même visage
Dans le tumulte du même cœur
Nous serons plus qu’amants
Nous serons plus qu’ailleurs

Rome dans chacun de nos soupirs
Et se fondre jusqu’à devenir
Une seule et même silhouette
Pareille aux fils d’argent qui suivent les planètes

Demande pas comment c’est possible
Nous serons à la fois perdus et invincibles
Et le monde et les autres, et alors
Qu’ils sachent que demain
Nous serons plus encore

Tu liras dans mon regard
Les rouges feux de l’espoir
Et la blancheur des baptêmes
Demain attend quelque part
Et chaque point de départ
Brillera comme un diadème

Demande pas comment c’est possible...

Et le monde et les autres, et alors
Qu’ils sachent que demain
Nous serons plus encore

Мы станем не просто собой, не просто влюблёнными,
Любовь займёт всё наше время,
Наши ночи станут вспышками света,
Мы будем не просто влюблёнными,
Мы будем за пределами этой жизни.

Мы сплетёмся так плотно,
Устремлённые к своим недостижимым мечтам
Под гигантским покровом счастья,
Мы будем не просто далеко,
Мы будем за пределами этой жизни.

Не спрашивай, как это возможно,
Мы будем одновременно и проигравшими, и победителями,
Ну а мир, ну а все остальные, что ж,
Пусть они знают, что завтра,
Мы станем чем-то бóльшим.

С каждым днём мы будем становиться чем-то бóльшим,
Двумя половинками одного лица,
Смятением одного и того же сердца,
Мы будем не просто влюблёнными,
Мы будем за пределами этой жизни.

Рим существует в каждом нашем вздохе 1,
И эти вздохи сливаются, пока не превратятся
В единый силуэт,
Подобный серебряной нити, что связывает все планеты.

Не спрашивай, как это возможно,
Мы будем одновременно и проигравшими, и победителями,
Ну а мир, ну а все остальные, что ж,
Пусть они знают, что завтра,
Мы станем чем-то бóльшим.

Ты заметишь в моём взгляде
И алые огни надежды,
И чистоту освящения,
Где-то нас ждёт завтрашний день,
И каждая отправная точка
Сверкает словно диадема.

Не спрашивай, как это возможно…

Ну а мир, ну а все остальные, что ж,
Пусть они знают, что завтра,
Мы станем чем-то бóльшим

Автор перевода — Алёна Сергеева
Страница автора
1) Отсылка к утверждению, что город с названием Рим (итал. Roma) существует на каждом континенте.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни