lyrsense.com

Перевод песни Il y avait (Charles Aznavour)

Il y avait Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Il y avait

Были...

Il y avait un garçon qui vivait simplement
Travaillant dans le faubourg
Il y avait une fille qui rêvait sagement
En attendant l'amour
Il y avait le printemps
Le printemps des romans
Qui passait en chantant
Et cherchait deux cœurs troublants
Pour prêter ses serments
Et en faire des amants

Il y a eu un moment merveilleux
Lorsque leurs regards se sont unis
Il y a eu ces instants délicieux
Où, sans rien dire, ils se son compris
Il y a eu le destin
Qui a poussé le gamin
A lui prendre la main
Il y a eu la chaleur
La chaleur du bonheur
Qui leur montait au cœur

Il y avait cette chambre meublée
Aux fenêtres donnants sur la cour
Il y avait ce couple qui s'aimait
Et leurs phrases parlaient de toujours
Il y avait le gamin
Qui promenait sa main
Dans les cheveux de lin
De la fille aux yeux rêveurs
Tandis que dans leur cœur
S'installait le bonheur

Il y a eu ces deux corps éperdus
De bonheur, de joies sans pareils
Il y a eu tous les rêves perdus
Qui remplaçaient leurs nuits sans sommeil
Il y a eu le moment
Où, soudain, le printemps
A repris ses serments
Il y a eu le bonheur
Qui s'est enfui en pleurs
D'avoir brisé deux cœurs

Il y avait un garçon qui vivait simplement
Travaillant dans le faubourg
Il y avait une fille qui pleurait en songeant
A son premier amour
Il y avait le destin
Qui marchait son chemin
Sans s'occuper de rien
Tant qu'il y aura des amants
Il y aura des serments qui ne dureront qu'un printemps

Был мальчик, который просто жил,
Работающий в пригороде,
Была девушка, которая мудро мечтала,
Ожидая любовь,
Была весна,
Весна романов,
Которая проходила, напевая,
И искала два волнующихся сердца,
Чтобы поклясться (одолжить им свои клятвы)
И сделать из них любовников.

Был чудный момент,
Когда их взгляды встретились,
Были эти милые секунды,
Когда они, не говоря ни слова, поняли друг друга,
Была судьба,
Которая подтолкнула парня
Взять её руку,
Была теплота,
Теплота счастья,
Которая поднималась в их сердца.

Была эта меблированная комната,
С окнами, выходящими во двор.
Была эта любящая пара,
Их их фразы говорили о «всегда»
Был парень,
Который проводил руку
По льняным волосам
Девушки с мечтательными глазами,
В то время, как в их сердцах
Поселилось счастье.

Были два тела, опьянённые
От счастья и радостей, ни с чем несравнимых
Были все напрасные (потерянные) мечты,
Которые наполняли их бессонные ночи.
Был момент,
Когда вдруг весна
Взяла назад свои клятвы.
Было счастье, которое утекло в слезах,
Разбив два сердца.

Был парень, который просто жил,
Работающий в пригороде,
Была девушка, которая плакала, думая
О своей первой любви,
Была судьба,
Которая шла своей дорогой,
Не заботясь ни о чем,
Покуда будут возлюбленные,
Будут клятвы, которые продлятся не больше одной весны

Автор перевода — belka
Страница автора
Слова — Шарль Азнавур, музыка — Шарль Азнавур, Пьер Рош, 1950

prêter serment — клясться
de lin — льняной
éperdu — 1) растерявшийся, потерявший голову
songer — 2) (à qn, à qch, à faire qch) думать, помышлять

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни