lyrsense.com

Перевод песни Ils sont tombés (Charles Aznavour)

Ils sont tombés Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Ils sont tombés

Они пали

Ils sont tombés sans trop savoir pourquoi
Hommes, femmes et enfants qui ne voulaient que vivre
Avec des gestes lourds comme des hommes ivres
Mutilés, massacrés les yeux ouverts d'effroi
Ils sont tombés en invoquant leur Dieu
Au seuil de leur église ou le pas de leur porte
En troupeaux de désert titubant en cohorte
Terrassés par la soif, la faim, le fer, le feu

Nul n'éleva la voix dans un monde euphorique
Tandis que croupissait un peuple dans son sang
L' Europe découvrait le jazz et sa musique
Les plaintes de trompettes couvraient les cris d'enfants
Ils sont tombés pudiquement sans bruit
Par milliers, par millions, sans que le monde bouge
Devenant un instant minuscules fleurs rouges
Recouverts par un vent de sable et puis d'oubli

Ils sont tombés les yeux pleins de soleil
Comme un oiseau qu'en vol une balle fracasse
Pour mourir n'importe où et sans laisser de traces
Ignorés, oubliés dans leur dernier sommeil
Ils sont tombés en croyant ingénus
Que leurs enfants pourraient continuer leur enfance
Qu'un jour ils fouleraient des terres d'espérance
Dans des pays ouverts d'hommes aux mains tendues

Moi je suis de ce peuple qui dort sans sépulture
Qu'a choisi de mourir sans abdiquer sa foi
Qui n'a jamais baissé la tête sous l'injure
Qui survit malgré tout et qui ne se plaint pas
Ils sont tombés pour entrer dans la nuit
Éternelle des temps au bout de leur courage
La mort les a frappés sans demander leur âge
Puisqu'ils étaient fautifs d'être enfants d'Arménie

Они пали, не зная даже, отчего
Мужчины, женщины и дети, которые хотели только жить
С неуклюжими жестами, как у пьяных
Калеки, побитые, с глазами, полными ужаса
Они пали, призывая своего Бога,
На пороге своей церкви,
Толпы из пустыни, шатающиеся когорты
Сражённые жаждой, голодом, железом и огнём

Ни один голос не поднялся в эйфорическом мире,
В то время, как народ захлёбывался своей кровью
Европу занимал лишь джаз и музыка
Стоны труб заглушали крики детей...
Они пали тихо, без шума
Для тысяч, для миллионов – мир даже не шевельнулся
Они мгновенно стали крошечными красными цветами,
Которые ветер укрыл песком, а потом забвением...

Они пали с глазами, полными солнца
Как птица, когда её в полёте поражает пуля
Чтобы умереть неизвестно где, не оставив следов
Незамеченными, забытыми в своём последнем сне
Они пали, наивно веря,
Что их дети смогут продолжить своё детство,
Что однажды они ступят на землю надежды,
В открытых странах, где люди протягивают друг другу руки

А я из этого народа, который покоится без погребения
Который предпочёл умереть, но не отречься от веры
Который не опускал голову под оскорблениями
Который выжил, несмотря ни на что, и который не сетует
Они пали, чтобы вступить в ночь,
Вечную ночь, где кончится их мужество
Смерть постучалась к ним, не спросив их возраст
Ведь они провинились в том, что были детьми Армении

Автор перевода — Ирина
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Voilà que tu reviens

Voilà que tu reviens

Charles Aznavour


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

День рождения знаменитой Patricia Kaas