lyrsense.com

Перевод песни Mourir d'aimer (Charles Aznavour)

Mourir d'aimer Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Mourir d'aimer

Умереть от любви

Les parois de ma vie sont lisses
Je m'y accroche mais je glisse
Lentement vers ma destinée
Mourir d'aimer

Tandis que le monde me juge
Je ne vois pour moi qu'un refuge
Toute issue m'étant condamnée
Mourir d'aimer

Mourir d'aimer
De plein gré s'enfoncer dans la nuit
Payer l'amour au prix de sa vie
Pécher contre le corps mais non contre l'esprit

Laissons le monde à ses problèmes
Les gens haineux face à eux-mêmes
Avec leurs petites idées
Mourir d'aimer

Puisque notre amour ne peut vivre
Mieux vaut en refermer le livre
Et plutôt que de le brûler
Mourir d'aimer

Partir en redressant la tête
Sortir vainqueur d'une défaite
Renverser toutes les données
Mourir d'aimer

Mourir d'aimer
Comme on le peut de n'importe quoi
Abandonner tout derrière soi
Pour n'emporter que ce qui fut nous, qui fut toi

Tu es le printemps, moi l'automne
Ton cœur se prend, le mien se donne
Et ma route est déjà tracée
Mourir d'aimer
Mourir d'aimer
Mourir d'aimer

Не за что зацепиться в моей жизни,
Я хватаюсь за ее голые стены, но скольжу вниз
К своей судьбе -
Умереть от любви

Весь мир меня осудил,
Все дороги мне перекрыты,
Я не вижу для себя другого выхода, как
Умереть от любви

Умереть от любви...
Добровольно погрузиться во мрак,
Заплатить жизнью за любовь,
Согрешить против тела, но не против духа

Оставим мир с его проблемами,
Предоставим друг другу узколобых и полных ненависти людей.
Умереть от любви...

Если нашей любви не суждено жить,
Лучше закрыть эту книгу,
Но не сжечь, а
Умереть от любви

Уйти с поднятой головой,
Выйти победителем из поражения,
Перевернуть все, что нам дано
Умереть от любви.

Умереть от любви,
Как умереть от чего угодно другого.
Оставить все позади себя
И забрать с собой только то, чем были мы, только то, чем был ты

Ты — весна, а я — осень.
Твое сердце принимает, а мое отдается.
И моя дорога уже обозначена:
Умереть от любви
Умереть от любви
Умереть от любви

Автор перевода — ElenaV
Страница автора
Песня посвящена учительнице из Марселя Габриэль Рюссье, которая была осуждена за любовную связь со своим учеником и покончила жизнь самоубийством.
По мотивам этой истории был также снят фильм "Умереть от любви" с Анни Жирардо в главной роли. Песня в фильме не звучит.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Non, je n'ai rien oublié

Non, je n'ai rien oublié

Charles Aznavour


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни