lyrsense.com

Перевод песни On ne sait jamais (Charles Aznavour)

On ne sait jamais Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


On ne sait jamais

Никогда нам не ведомо

On ne sait jamais
Comment l'amour vient aux amants
Comment il fait ou il s'y prend
Pour nous tenir dans ses filets
Mais tout à coup, c'est merveilleux
Il y a des larmes plein nos joies
Des caresses au bout de nos doigts
Et des rêves au fond de nos yeux

On ne sait jamais
Mais pourquoi chercher à savoir
Nul n'a jamais eu ce pouvoir
On oublie tout quand l'amour naît
Plus rien ne peut nous retenir
Et fou d'amour et de désir
On se dit
Tant pis
Si l'on ne sait jamais

On ne sait jamais
Quand on est pris par le bonheur
Si c'est l'esprit ou bien le cœur
Qui nous apporte ce bienfait
On a confiance en l'avenir
C'est à la vie comme à la mort
Et tant pis
si l'on a eu tort
On met ça dans les souvenirs

On ne sait jamais
Et l'on se fiche éperdument
Du qui, du quoi et du comment
On est heureux comme l'on est
Plus rien ne compte à notre vue1
Que ce bonheur à cœur perdu
Qui nous dit
Tans pis
Si l'on ne sait jamais

On ne sait jamais
L'amour fait de nous ce qu'il veut
On est heureux ou malheureux
Tout est parfait ou rien n'est vrai
Parfois il reprend d'une main
Ce que de l'autre il a donné
Mais quand tout semble s'écrouler
Lorsque l'on croit n'avoir plus rien

On ne sait jamais
Nos yeux sont à peine séchés
Qu'un autre amour vient s'annoncer
Et tout est à recommencer
On est fébrile et haletant
À chaque fois comme à vingt ans
Nous faisons toujours d'autres folies
Au cours de notre vie
Tout ça parc'qu'on ne sait jamais
Jamais
Jamais

Никогда нам не ведомо,
Как любовь приходит к влюбленным,
Как она возникает или откуда берется,
Чтобы держать нас в сетях.
Вдруг, внезапно, и это чудесно…
Эти игры наполнены слезами,
Ласками кончиками пальцев
И мечтами в глубине наших глаз.

Мы никогда не ведаем,
Но зачем-то пытаемся познать,
Ни у кого никогда не было этой власти.
Мы забываем все, когда рождается любовь.
Больше ничто не может нас удержать,
И безумные от любви и страсти
Мы говорим себе –
Что поделать,
Ведь нам никогда не ведомо.

Никогда нам не ведомо,
Когда мы счастливы.
Это сердце и ум
Нам дарят эту милость.
Мы уверены в завтрашнем дне,
В жизни как в смерти,
И что поделать,
Если это была наша вина,
Вы храним это в воспоминаниях.

Мы никогда не ведаем,
И отчаянно ни во что не ставим
Ни кого, ни что и ни как.
Мы счастливы как есть,
Больше ничто неважно в нашей жизни,
Лишь счастье в потерянном сердце,
Что говорит нам –
Что поделать,
Ведь нам никогда не ведомо.

Никогда нам не ведомо,
Любовь делает с нами, что захочет.
Мы счастливы или несчастливы,
Все совершенно или ничего не подлинно.
Порой она отбирает одной рукой
То, что дала другой.
Но когда все, кажется, рушится,
Ведь мы думаем, что больше нет ничего.

Никогда нам не ведомо,
Наши глаза едва высохли,
Как другая любовь дает о себе знать,
И все начинается заново.
Мы нервничаем и трепещем
Каждый раз, как в двадцать лет.
Мы всегда вытворяем новые глупости
В течение нашей жизни.
Все это, потому что никогда нам не ведомо,
Никогда,
Никогда…

Автор перевода — Natalia Ten
Страница автора
Слова и музыка Ш.Азнавура, 1956

1) à notre vue – (досл.) в наших глазах или в нашем взгляде.

Другой вариант перевода в альбоме De t'avoir aimée

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

05.12.(1966) День рождения Patricia Kaas