lyrsense.com

Перевод песни Point final (Chimène Badi)

Point final Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Point final

И всё. Точка.

Je ne t’ai pas écrit
Je ne sais pas s’il faut le faire
Si cela est permis
Si on verra après l’hiver

Que faire de l’ennemie
Qui a pourtant voulu te plaire
Je ne t’ai pas écrit
Je ne sais pas s’il faut le faire

Je ne t’ai pas souris
Ma bouche avait un goût de terre
Comme une traînée de suie
À essuyer sur mon revers

J’ai marché sous la pluie
Pour égarer ce qui se perd
Je ne t’ai pas souris
Ma bouche avait un goût de terre

Au final
Au final
Au final

Je ne t’ai pas suivie
Je suis partie revoir la mer
Retrouver des amis
Passer des nuits à prendre l’air

J’ai croisé d’autres vies
La vie des autres est similaire
Je ne t’ai pas suivie
Je suis partie revoir la mer

Je, je ne t’ai pas tout dit
Je ne sais plus s’il faut se taire
Te dire là où je vis
Ou avec qui je vais le faire

Car tout finit ainsi
Si les bonheurs sont éphémères
Je ne t’ai pas tout dit
Je ne sais plus s’il faut se taire

Au final
Au final
Au final
Au final
Au final

Au final tu ne m’as pas comprise
Je ne veux pas de ta colère
Je suis venue ici
Pour te parler d’hier

On se quitte aujourd’hui
Une deuxième fois à ma manière
Je te souhaite une belle vie
Et je t’embrasse comme font les frères

Point final

Я так и не написала тебе,
Не знаю даже, стоит ли...
Позволено ли это?
Переживем ли мы эту зиму?

Как поступить с врагом,
Который, несмотря ни на что, хотел тебе нравится?
Я так и не написала тебе,
Не знаю даже, стоит ли.

Я не улыбнулась тебе,
На губах был привкус земли,
И как будто следы сажи
На тыльной стороне руки.

Я прошла под дождем,
Чтобы смыть то, что умирало,
Я не улыбнулась тебе,
На губах был привкус земли.

В конце концов
В конце концов
В конце концов

Я не пошла за тобой,
Уехала, чтобы снова увидеть море,
Встретить друзей
И проводить бессонные ночи в прогулках.

Я видела чужие жизни...
Жизнь других людей не отличается ничем.
Я не пошла за тобой,
Уехала, чтобы снова увидеть море.

Я не сказала всего,
Но уже не знаю, стоит ли молчать.
Сказать тебе, где я живу
Или, может, с кем собираюсь жить потом?

Потому что именно так всё заканчивается,
Если счастье эфемерно.
Я не сказала тебе всего,
Но уже не знаю, стоит ли молчать.

В конце концов
В конце концов
В конце концов
В конце концов
В конце концов

В конце концов, ты меня не поняла.
Мне бы не хотелось, чтоб ты злилась, 1
Ведь я пришла сюда,
Чтобы поговорить с тобой о вчерашнем дне.

Сегодня мы расстаемся
Во второй раз, но теперь — по-моему.
Я желаю тебе счастливой жизни
И целую, как сестра.

И всё. Точка.

Автор перевода — bambina
Страница автора
1) Судя по оригинальному тексту, героиня обращается к девушке.

Песня написана в соавторстве с Эмманюэлем Муаром (Emmanuel Moire).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Au-delà des maux

Au-delà des maux

Chimène Badi


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

05.12.(1966) День рождения Patricia Kaas