lyrsense.com

Перевод песни La pipe en bois (Claude François)

La pipe en bois Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


La pipe en bois

Деревянная трубка

La pipe en bois, la pipe en bois,
Comme disait mon grand-père
La pipe en bois, la pipe en bois,
ça vaut pas la pipe en terre.
Une jambe de bois, une jambe de bois,
comme disait mon grand-père
Une jambe de bois, une jambe de bois
ça vaut mieux qu'un pied en terre.

L'hélice en bois, l'hélice en bois,
Comme disait mon grand-père
L'hélice en bois, l'hélice en bois,
ça vaut pas l'hélicoptère.
La gueule de bois, la gueule de bois,
comme disait mon grand-père
La gueule de bois, la gueule de bois
ça vaut mieux que la gueule par terre

La pipe en bois, la pipe en bois,
comme disait mon grand-père
La pipe en bois, la pipe en bois,
ça vaut pas la pipe en terre.
Je suis pas de bois, je suis pas de bois,
comme disait ma grand-mère
Je suis pas de bois, je suis pas de bois
mais y'a plus de volontaires.

Деревянная трубка, деревянная трубка,
как говорил мой дед
Деревянная трубка, деревянная трубка —
это не то что глиняная
Деревянная нога, деревянная нога,
как говорил мой дед
Деревянная нога, деревянная нога
Это лучше, чем «нога в земле»1

Деревянный пропеллер, деревянный пропеллер,
Как говорил мой дед
Деревянный пропеллер, деревянный пропеллер —
Это ещё не вертолёт
Похмелье, похмелье,
как говорил мой дед
Похмелье, похмелье —
Это лучше, чем «рот, полный земли»2

Деревянная трубка, деревянная трубка,
как говорил мой дед
Деревянная трубка, деревянная трубка —
это не то что глиняная
Я не как дерево, я не как дерево,
как говорила моя бабушка
Я не как дерево, я не как дерево,
но всё равно желающих больше нет.

P. Delanoë / Claude François

Клокло рассказывал о песне « La pipe en bois »:
"Музыкальная тема песни «La pipe en bois » родом из Ломбардии, итальянского происхождения и в Ломбардии её всегда поют на старо-итальянском и эту песню знает моя мама наизусть, поскольку её пели в итальянских школах, когда она была маленькой. Деланое скорректировал текст, сделав его очень забавным и энергичным."

1) возможно, идиома "умереть"
2) возможно, идиома "умереть"

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Pour les jeunes de 8 à 88 ans

Pour les jeunes de 8 à 88 ans

Claude François


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни