lyrsense.com

Перевод песни La solitude c'est après (Claude François)

La solitude c'est après Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

La solitude c'est après

Одиночество – это после

Le rideau est tombe pour la centieme fois
Dans ma loge deserte il n’y a plus que moi
Que moi qui me regarde devant ce miroir
Comme un clown fatigue un enfant dans le noir

Et j’ecoute la foule qui part dans la nuit
Ces filles et ces garcons qui retrouvent leur vie
Ils emportent avec eux leur provision de reve
Sans savoir que c’est un peu de moi qui s’acheve

La solitude c’est apres oui c’est apres
Quand les soleils artificiels se sont fanes
Quand tout s’eteint
Dans le matin
Et que se meurent
Les projecteurs
La solitude c’est apres oui c’est apres
La solitude c’est apres oui c’est apres

Ce bistrot sans chaleur ou nous nous retrouvons
Avec tous les amis la sur mon addition
Cette fille qui me jure que l’on s’est rencontre
A Douvres ou je suis sur n’etre jamais alle

Et la maison deserte et puis le dernier verre
Ou je revois passer les images d`hier
Etendu dans le noir j’ecoute le silence
Je ne sais pas pourquoi je pense a mon enfance

La solitude c’est apres oui c’est apres
Quand les soleils artificiels se sont fanes
Quand tout s’eteint
Dans le matin
Et que se meurent
Les projecteurs
La solitude c’est apres oui c’est apres
La solitude c’est apres oui c’est apres

Quand tout s’eteint
Dans le matin
Et que se meurent
Les projecteurs
La solitude c’est apres oui c’est apres
La solitude c’est apres toujours apres
La solitude c’est apres oui c’est apres
La solitude c’est apres toujours apres

Занавес упал в сотый раз
В моей пустынной ложе лишь я
Лишь я, смотрящий на себя перед этим зеркалом
Как уставший клоун, ребенок в темноте.

И я слушаю толпу, уходящую в ночь,
Этих девушек и юношей, возвращающихся к своей жизни
Они уносят с собой запас мечтаний,
Не зная, что это немного и я заканчиваюсь.

Одиночество - это после, да, это после
Когда искусственные солнца увяли
Когда все гаснет
Утром
И когда умирают
Прожекторы
Одиночество - это после, да, это после
Одиночество - это после, да, это после

Вот бистро, где мы встречаемся,
Все друзья там, на моем счету,
Эта девушка клянется мне, что мы познакомились
В Дувре, где - я уверен в этом - я никогда не был.

И пустынный дом и потом последний стакан,
В котором я вижу, как проходят вчерашние картины
Лежа в темноте, я слушаю тишину
Я не знаю почему я думаю о своем детстве.

Одиночество - это после, да, это после
Когда искусственные солнца увяли
Когда все гаснет
Утром
И когда умирают
Прожекторы
Одиночество - это после, да, это после
Одиночество - это после, да, это после

Когда все гаснет
Утром
И когда умирают
Прожекторы
Одиночество - это после, да, это после
Одиночество - это после, да, это после
Одиночество - это после, да, это после
Одиночество - это после, да, это после

Автор перевода — ©

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Cette année-là

Cette année-là

Claude François


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

26.03.(1963) День рождения Roch Voisine