– Allo! – Ecoute maman est pres de toi, Il faut lui dire: “Maman, c’est quelqu’un pour toi” – Ah! C’est le monsieur de la derniere fois Bon, je vais la chercher Je crois qu’elle est dans son bain Et je sais pas si elle va pouvoir venir – Dis-lui, je t’en prie, dis-lui c’est important Et il attend – Dis, tu lui as fais quelque chose a ma maman Elle me fait toujours des grands signes Elle me dire toujours tout bas: “Fais croire que je suis pas la” – Raconte-moi comment est ta maison? Apprends-tu bien chaque soir toutes tes lecons? – Oh oui! mais comme maman travaille C’est la voisine qui m’emmene a l’ecole Il y a qu’une signature sur mon carnet Les autres ont celle de leur papa, pas moi – Oooooh dis-lui que j’ai mal Si mal depuis six ans Et c’est ton age, mon enfant – Ah non! moi, j’ai cinq ans Eh! dis, tu la connaissait ma maman avant Pourtant elle m’a jamais parle de toi Tu restes la hein!
– Le telephone pleure quand elle ne vient pas Quand je lui crie: “Je t’aime” Les mots se meurent dans l’ecouteur Le telephone pleure, ne raccroche pas Je suis si pres de toi avec la voix
– Seras-tu aux prochaines vacances a l’hotel Beau-Rivage? Aimes-tu la plage? – Oh oui! J’adore me baigner Maintenant je sais nager Mais dis donc, comment tu connais l’hotel Beau-Rivage Tu y a ete toi, a Sainte Maxime – Ooooooh! dis-lui toute ma peine, Combien toutes les deux, moi, je vous aime – Je vous aime! mais je t’ai jamais vu, moi Et qu’est-ce que t’as Pourquoi t’as change de voix Mais tu pleures, pourquoi?
– Le telephone pleure quand elle ne vient pas Quand je lui crie: “Je t’aime” Les mots se meurent dans l’ecouteur Le telephone pleure, non, ne raccroche pas Je suis si pres de toi avec la voix Dis, ecoute-moi Le telephone pleure pour la derniere fois Car je serais demain au fond d’un train Dis, mais retiens-la – Mais elle s’en va! – Allons insiste! – Elle est partie Si elle est partie, alors tant pis – Au revoir, monsieur – Au revoir, petite
– Алло! – Слушай, мама рядом с тобой, Ей надо сказать: "Тебе кто-то звонит". – А! Это тот же господин, что в прошлый раз. Хорошо, я позову ее. Думаю, она в ванной. И я не знаю, сможет ли она подойти. – Скажи ей, прошу, скажи ей, это важно И он ждет. – Скажи, ты что-то сделал моей маме? Она делает мне знаки руками И всё говорит тихо: "Скажи, что меня нет дома". – Расскажи мне, как выглядит твой дом? Ты каждый день делаешь уроки? – О да! Но мама ведь работает, Поэтому в школу меня отводит соседка. В моем дневнике стоит всего одна подпись. У других есть и подпись папы, но не у меня. – О! Скажи ей, что мне плохо, Так плохо вот уже шесть лет, А это ведь твой возраст, дитя мое. – Нет! Мне пять лет. Скажи, ты знал мою маму прежде? Однако, она никогда не рассказывала мне о тебе. Ты слышишь?
– Телефон плачет, когда она не подходит, Когда я кричу ей: "Я люблю тебя". Слова умирают в трубке. Телефон плачет, не вешай (трубку). Я так близок к тебе голосом.
– Приедешь ли ты на следующие каникулы в отель Бо-Риваж? Ты любишь пляж? – О да! Я обожаю купаться. Сейчас я умею плавать. Но скажи, откуда ты знаешь отель Бо-Риваж? Ты бывал в Сен-Максиме? – О! Расскажи ей всю мою боль, Как сильно я вас обеих люблю. – Я вас люблю! Но я никогда не видела тебя, И что с тобой? Почему у тебя изменился голос? Да ты плачешь, почему?
– Телефон плачет, когда она не подходит, Когда я кричу ей: "Я люблю тебя". Слова умирают в трубке. Телефон плачет, не вешай (трубку). Я так близок к тебе голосом. Скажи, слушай меня... Телефон плачет в последний раз, А завтра я буду в поезде. Скажи, ну удержи ее. – Но она уходит! – Ну будь настойчивей! – Она ушла. Если она ушла, тем хуже... – До свидания, господин. – До свидания, малышка.