Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни L'objet (Claude François)

L'objet

Вещь (объект)


Je flânais le long d'une plage, quand je vis devant moi
Le vent porté par la marée, un beau coffret de bois
J'ai pris le coffret, l'ai ouvert, me croira qui le veut.
Dedans, il y avait un... Juste devant mes yeux...
Oui, dedans, il y avait un... Juste devant mes yeux...

Heureux de cette découverte, je courus comme un fou
Chez un antiquaire, un voisin qui achetait de tout
À peine entré, il m'a crié, avant qu'on parle argent...
Sortez-moi d'ici ce... Ou j'appelle un agent !
Oh ! Sortez-moi d'ici ce... Ou j'appelle un agent !

Ne tenant pas pour ce coffret à faire de la prison
J'ai pensé l'offrir à ma femme qu'était à la maison
Mais elle a hurlé comme une folle en voyant le contenu
Sors d'ici avec le... Ne reviens jamais plus !
Oui ! Sors d'ici avec le... Et ne reviens jamais plus !

Forcé de me débarrasser du coffret encombrant
Je cherchais par toute la ville et trouvais un mendiant
Me disant enfin ! Celui-là ! Je vais lui faire plaisir !
Mais quand il a vu le... Il s'est mis à courir !
Oui, mais quand il a vu le... Il s'est mis à courir !

Esclave du coffret, de longues années, j'ai souffert
Puis un jour, je suis arrivé avec devant Saint-Pierre
En me voyant, sa voix fit trembler le ciel de colère !
Tu oses emporter ce... Remporte-le sur la Terre !
Oh! Tu oses emporter ce... Remporte-le sur la Terre !

Et la morale de cette histoire est que si vous voyez
Le vent porté par la marée, un très joli coffret
C'est peut être un trésor, prenez-le, ouvrez-le, oui
mais...
Si jamais vous y trouvez le... Laissez-le où il est !
Oh! Si jamais vous y trouvez le... Laissez-le où il est,
hé !

Я прогуливался по берегу, когда увидел,
Что ветер прибил приливом красивый деревянный ящик.
Я взял этот ящик, открыл его, хотите верьте — хотите нет.
Внутри был ... Прямо перед моими глазами...
Да, внутри, там был... Прямо перед моими глазами...

Довольный этим открытием, я побежал, как сумасшедший
В антикварный магазин моего соседа, который покупал все подряд.
Едва я вошёл, как он закричал, я и не успел заговорить о деньгах:
«Убери отсюда это... или я вызову полицию!
О! Убери отсюда это... или я вызову полицию!»

Не хватало еще из-за этого ящика попасть в тюрьму.
Я решил, что обрадую этим дома свою жену.
Но она закричала как сумасшедшая, увидев его содержимое:
«Убирайся отсюда с этим... Никогда больше не возвращайся!
Да! Убирайся отсюда с этим... И никогда больше не возвращайся!»

Мне было нужно избавиться от этого громоздкого ящика.
Я прошёл через весь город, прежде чем нашёл нищего,
И сказал себе: «Наконец-то! Это он! Я доставлю ему радость!»
Но когда он увидел... Он стал убегать!
Да, но когда он увидел... Он стал убегать!

Став рабом этого ящика, я страдал много лет,
И наконец настал тот день, когда я предстал перед святым Петром.
Когда он увидел меня, его гневный голос заставил небо вздрогнуть!
«Как ты посмел принести это... убирайся назад на Землю!
О! Как ты посмел принести это... убирайся назад на Землю!»

И мораль этой истории в том, что если вы увидите,
Что ветер принёс приливом очень красивый ящик
Это может быть клад, возьмите его, откройте его, да,
но ...
Если когда-нибудь вы найдёте там... Оставьте это там, где нашли!
О! Если когда-нибудь вы найдёте там... Оставьте его там, где нашли!
Хей!


C. Aznavour / C.R. Green

Песня " L'objet" на стихи Шарля Азнавура является кавером англоязычной песни Чарльза Рандольфа Грина, написанной в 1950-м году и впервые записанной и исполненной 13 октября 1950-го года Филом Харрисом.
Шарль Азнавур перевёл слова песни на английский и в 1952-м году она стала известной в исполнении Мориса Шевалье и записана на пластинке 33 оборота "Maurice Chevalier chante ses derniers succès" второй песней из восьми.
Содержание песни-оригинала и перевод Шарля Азнавура совпадают до мельчайших подробностей.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни L'objet — Claude François Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.