lyrsense.com

Перевод песни Toi et moi contre le monde entier (Claude François)

Toi et moi contre le monde entier Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Toi et moi contre le monde entier

Я и ты против всего мира

Je suis blond et tu es blond
Tu as les mêmes yeux que moi
Tu es la réussite
que je n'attendais pas
Nous deux c'est une histoire d'homme
Ne vas pas le dire à ta mère
Elle ne peut pas comprendre.
Que mon secret sur terre

C'est toi et moi.
Contre le monde entier,
toi seul à mes côtés,
Comprenant mes tristesses
tu es l'ombre de ma peine
Le chagrin de mon chagrin
Oui, toi et moi, contre le monde entier
Et tes soldats de bois,
et tes armées entières,
Je te vois gagner la guerre
et je n'ai plus peur de rien

Je n'ai pas toujours su t'aimer
Et on s'est pas toujours compris
Mais tu deviens un homme
oui tu deviens mon ami.
Et quand un jour tu partiras,
comme on part quand on a 20 ans
S'il te vient des larmes,
Souviens-toi de ce temps

Où toi et moi contre le monde entier
Moi seul à tes côtés
comprenant tes tristesses,
J'étais l'ombre de ta peine
le chagrin de ton chagrin
Oui toi et moi contre le monde entier
Et tes soldats de bois et tes années entières
On gagnait toutes les guerres
et on avait peur de rien

C'est toi et moi contre le monde entier
Toi seul à mes côtés
comprenant mes tristesses
Tu es l'ombre de ma peine
le chagrin de mon chagrin
Oui toi et moi contre le monde entier
Et tes soldats de bois et tes armées entières.
Je te vois gagner la guerre
et je n'ai plus peur de rien

Я блондин и ты блондин
У тебя такие же глаза, как у меня
Ты – удача,
На которую я не надеялся
Мы вдвоем – мужское дело
Не говори своей матери
Она не сможет понять,
Что мой секрет на земле –

Это ты и я против всего мира
Лишь ты рядом со мной
Понимаешь мои печали
Ты – тень моего страдания,
Горе моего горя
Да, ты и я против всего мира
Твои деревянные солдатики
Твои целые армии
Я вижу, как ты побеждаешь в войне
И тогда я уже ничего больше не боюсь.

Я не всегда умел любить тебя
Не всегда мы понимали друг друга
Но ты становишься мужчиной
Да, ты становишься моим другом
А когда однажды ты уйдешь
Как уходят в двадцать лет
И если подступят слезы,
Вспомни это время.

Когда ты и я были против всего мира.
Лишь я был рядом с тобой,
Понимая твои печали.
Я был тенью твоего страдания,
Горем твоего горя.
Да, ты и я против всего мира
Твои деревянные солдатики
Твои целые армии
Выигрывали все войны
И мы ничего не боялись.

Это ты и я против всего мира
Лишь ты рядом со мной
Понимаешь мои печали
Ты – тень моего страдания,
Горе моего горя
Да, ты и я против всего мира
Твои деревянные солдатики
Твои целые армии
Я вижу, как ты побеждаешь в войне
И тогда я уже ничего больше не боюсь.

Автор перевода — ©

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Le chanteur malheureux

Le chanteur malheureux

Claude François


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни