Mon époque
Mon époque broie du noir
Qu'elle étale sur ces cils
Des pétales à ses lèvres
Elle séduit ses amants
S'abreuve des tendres gens
Qu'elle effrite au couteau
S'enrichit sur le dos
De nos jolis printemps
Mon époque..
Mon époque voit son ciel
Avaler la fumée
De nos sanglots divers
De nos salaires crachés
Qu'elle piétine seins nus
En récitant la peur
Même la mort se couche
Quand elle montre son cœur
Mon époque...
Mon époque ne joue pas
Elle jouit puis basta
En se payant la bagnole
En matant ses chaussures
Mon époque a le style « freedom business »
Power équitable entre tyrans
Qu'elle fidélise
De remise en remise
En remise en remise
Mon époque...
Et toi dodo dis moi ta journée
Tu veux qu'on se change les idées
Du coin du lit qu'on regarde la nuit tomber
Promis, promis, ça va changer
Encore un verre copain
Encore à boire, allez
Qu'on s'envole au plus loin
Craquer de liberté
Qu'on revienne, peut-être
Quand elle prendra congé
Mon époque...
Моя эпоха толчет черную тоску1 так,
Что она размазывается по ее ресницам.
Лепестками на губах
Она соблазняет своих любовников,
Напивается нежными людьми,
Которых она обдирает ножом, как липку,
Тайно наживаясь2
За счет наших прекрасных весен...
Моя эпоха...
Моя эпоха видит, как ее небо
Наглоталось дыма
От всевозможных наших рыданий,
От наших плёвых зарплат,
Которые она топчет, оголив груди,
Декламируя страх,
И даже смерть сдается,
Когда она показывает свое нутро.
Моя эпоха...
Моя эпоха не играет,
Она получает удовольствие и все,
Оплатив тачку,
Пялясь на свою обувь,
Моя эпоха в стиле «свободного бизнеса»
Делит власть между тиранами,
Которых она привязывает к себе
От одной подачки к другой
Подачке... К подачке.
Моя эпоха...
А ты, соня, расскажешь мне, как прошел день?
Хочешь немного развеяться3
На краю кровати, откуда видно, как наступает ночь?
Обещаю, слово даю, скоро все изменится.
Еще стаканчик, приятель,
Давай еще выпьем,
Давай улетим далеко-далеко,
Дорвемся до свободы!
Может быть, мы и вернемся,
Потом, когда она уйдет —
Моя эпоха...
Понравился перевод?
Перевод песни Mon époque — Cyril Mokaiesh
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
2) s'enrichir sur le dos de quelqu'un — обогатиться за счет кого-то
3) changer les idées — отвлечься, чтобы не думать о плохом