lyrsense.com

Перевод песни Ce serait dommage (Dalida)

Ce serait dommage Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Ce serait dommage

Было бы жаль

Dépêche-toi, dépêche-toi...

Ce serait dommage oui bien dommage
De rester enfermé quand le printemps montre son nez
Ce serait dommage d'être aussi sage
Quand le vent parfumé chante partout la joie d'aimer

Voilà longtemps qu'un grand poète a dit
Cueille à présent les roses de la vie
Si tu attends tant pis pour toi, un jour tu le regretteras

Ce serait dommage oui bien dommage
De laisser tout passer sans essayer d'en profiter
Et si ton cœur soudain s'emplit de joie
Où que te pleurs troublent tes yeux, parfois
Surtout, surtout ne t'en plains pas
C'est l'amour qui s'éveille en toi

Ce serait dommage oui bien dommage
De ne pas profiter du peu de temps qui t'est donné
Sort de ta cage... Et vient aimer.

Поторопись, поторопись…

Было бы жаль, да, очень жаль
Оставаться взаперти, когда весна показывает свой нос.
Также было бы жаль оставаться разумным
Когда благоухающий ветер поёт повсюду о радости любви.

Уже давно один знаменитый поэт сказал:
Срывай в настоящий момент розы жизни,
Если ты ждёшь – тем хуже для тебя, однажды ты пожалеешь об этом.

Было бы жаль, да, очень жаль
Дать всему пройти, не пытаясь этим воспользоваться.
И если твоё сердце внезапно наполняется радостью
И на твоих глазах появляются иногда слёзы,
Главное не сожалей об этом –
Это любовь, которая пробуждается в тебе.

Было бы жаль, да, очень жаль
Не использовать время, данное тебе.
Выйди из своей клетки… И люби.

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни