lyrsense.com

Перевод песни C'était mon ami (Dalida)

C'était mon ami Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


C'était mon ami

Это мой друг

Il disait souvent je marche seul contre le vent
Je suis un enfant
Il disait je joue mais la victoire n'est rien du tout
Pour un roi fou
Il était de sang romain de coeur Tzigane
C'était un homme qui faisait rêver les femmes

C'était mon ami
Ce rempart de vérité ce brin de fantaisie
J'aimais sa réalité son rire et sa folie
Cette façon d'exister envers et contre qui
C'était son identité de vivre ainsi

Il aimait le bruit, les chevaux libres et l'infini
Il était vivant
Il aimait choisir, il rêvait un jour de partir
Sur l'océan
Il était comme ses vitraux des cathédrales
C'était un homme qui brillait sans faire de mal.

C'était mon ami
Ce rempart de vérité, ce brin de fantaisie
J'aimais sa réalité son rire et sa folie
Cette façon d'exister envers et contre qui
C'était son identité de vivre ainsi

Quand je pense à lui
Je me souviens des matins aux couleurs du soleil
Quand je pense à lui
J'ai l'impression d'entendre sa voix qui m'appelle

C'était mon ami
Il ne parlait pas d'amour mais je l'aimai ainsi
En tendresse et en velours oui c'était mon ami
Il pouvait jouer du tambour dans les rues de Paris
Et m'appeler au secours oui c'était mon ami
Ce rempart de vérité, ce brin de fantaisie
J'aimais sa réalité son rire et sa folie
Cette façon d'exister envers et contre qui
C'était son identité de vivre ainsi

Он часто говорил: я один иду против ветра,
Я ребенок
Он говорил: я играю, но победа ничего не значит
Для безумного короля
У него была романская кровь и цыганское сердце
Это был мужчина, о котором мечтают женщины

Это был мой друг,
Этот оплот истины, этот луч фантазии
Я любила его рассуждения, его смех и безумие
Эту манеру жить вопреки всему
Это была его правда – жить так

Он любил шум, вольных лошадей и бесконечность
Он был живым
Он любил выбирать, он мечтал уплыть однажды
В океан
Он был как витражи соборов,
Это был человек, который сиял, не причиняя зла

Это был мой друг,
Этот оплот истины, этот луч фантазии
Я любила его рассуждения, его смех и безумие
Эту манеру жить вопреки всему
Это была его правда – жить так

Когда я думаю о нем,
Я вспоминаю утро в солнечном свете
Когда я думаю о нем,
Мне кажется, я слышу, как его голос зовет меня

Это был мой друг
Он не говорил о любви, но я и так его любила
Нежный и бархатный, да, это был мой друг
Он мог играть на барабане на улицах Парижа
И просить меня о помощи... да, это был мой друг
Этот оплот истины, этот луч фантазии
Я любила его рассуждения, его смех и безумие
Эту манеру жить вопреки всему
Это была его правда – жить так

Автор перевода — Ирина
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни