lyrsense.com

Перевод песни Et pourtant j'ai froid (Dalida)

Et pourtant j'ai froid Рейтинг: 5 / 5    5 мнений


Et pourtant j'ai froid

И все-таки мне холодно

Dans l'aube qui s'apprête
Déjà s'ouvrent les lilas
Et pourtant j'ai froid
Et pourtant j'ai froid

Au bout de ma fenêtre
Le soleil se reflète sur les toits
Et pourtant j'ai froid
Et pourtant j'ai froid

Je me sens perdue
Mon lit est grand comme un désert
Et dans mon coeur sont revenus
Les jours d'hiver

La vie loin de toi
La vie loin de toi
C'est comme un ciel qui ne verrait jamais le jour
Ma chance et ma joie
Me viennent de toi
Et mes étés portent le nom de ton retour
Ne tarde pas, j'ai si froid
Sans ton amour

Ta place est encore chaude
Je l'entoure de mes bras
Et pourtant j'ai froid
Et pourtant j'ai froid

Mais ce n'est pas ta faute
Je sais qu'un jour ou l'autre tu me reviendras
Et pourtant j'ai froid
Et pourtant j'ai froid

Le bonheur vois-tu
Ce n'est peut-être qu'espérer
Et puis après s'être perdu
Se retrouver

La vie loin de toi
La vie loin de toi
C'est comme un ciel qui ne verrait jamais le jour
Ma chance et ma joie
Me viennent de toi
Et mes étés portent le nom de ton retour
Ne tarde pas, j'ai si froid
Sans ton amour

В свете зари, что приближается,
Уже расцветает сирень,
И все-таки мне холодно,
И все-таки мне холодно

В моем окне
Солнце отражается на крышах
И все-таки мне холодно,
И все-таки мне холодно

Я чувствую себя потерянной,
Моя постель велика, как пустыня
И в мое сердце вернулись
Зимние дни

Жизнь вдали от тебя,
Жизнь вдали от тебя,
Она как небо, которое никогда не увидит день
Моя удача, моя радость
Приходят от тебя,
И мое лето называется твоим возвращением
Не медли, мне так холодно
Без твоей любви

Твое место еще теплое,
Я кладу на него руки,
И все-таки мне холодно,
И все-таки мне холодно

Но это не твоя вина,
Я знаю, завтра или послезавтра ты вернешься
И все-таки мне холодно,
И все-таки мне холодно

Видишь, счастье,
Может быть, это всего лишь ждать,
А потом, после разлуки,
Снова найти друг друга

Жизнь вдали от тебя,
Жизнь вдали от тебя,
Она как небо, которое никогда не увидит день
Моя удача, моя радость
Приходят от тебя,
И мое лето называется твоим возвращением
Не медли, мне так холодно
Без твоей любви

Автор перевода — Ирина
Страница автора
Музыка и слова — Франко Мильяччи, Клаудио Маттоне (1969). Песня из репертуара Нады Маланимы (Nada Malanuma) — «Ma che freddo fa». В 16 лет Нада стала знаменитой, спев ее в Сан-Ремо.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни