lyrsense.com

Перевод песни Les enfants du Pirée (Dalida)

Les enfants du Pirée Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Les enfants du Pirée

Дети Пирея

Noyés de bleu sous le ciel grec
Un bateau, deux bateaux, trois bateaux
S‘en vont chantant.
Griffant le ciel à coups de bec
Un oiseau, deux oiseaux, trois oiseaux
Font du beau temps.
Dans les ruelles d‘un coup sec
Un volet, deux volets, trois volets
Claquent au vent.
Et faisant une ronde avec
Un enfant, deux enfants, trois enfants
Dansent gaiement.

Mon dieu que j‘aime,
Ce port du bout du monde
Que le soleil inonde
De ses reflets dorés.
Mon dieu que j‘aime,
Sous les bonnets oranges
Tous les visages d‘anges
Des enfants du Pirée.

Je rêve aussi d‘avoir un jour,
Un enfant, deux enfants, trois enfants
Jouant comme eux.
Le long du quai flânent toujours
Un marin, deux marins, trois marins aventureux.
De notre amour on se fera
Un amour, dix amours, mille amours
Noyés de bleus.
Et nos enfants feront des gars
Que les filles, un beau jour
A leur tour rendront heureux.

Mon dieu que j‘aime,
Ce port du bout du monde
Que le soleil inonde
De ses reflets dorés.
Mon dieu que j‘aime,
Sous les bonnets oranges
Tous les visages d‘anges
Des enfants du Pirée.

Залитые голубым под греческим небом,
Один корабль, два корабля, три корабля
Удаляются с песней.
Царапая небо ударами клюва,
Одна птица, две птицы, три птицы
Создают хорошую погоду.
Вдруг на улочках резко
Один ставень, два ставня, три ставня
Хлопнули на ветру.
И ведя хоровод,
Один ребёнок, два ребёнка, три ребёнка
Весело танцуют.

Боже, как я люблю
Этот порт, находящийся на краю света,
Который солнце заливает
Своими золотыми отблесками.
Боже, как я люблю
Все ангельские лица
Детей Пирея1,
Под их оранжевыми чепчиками.

Также я мечтаю завести однажды
Ребёнка, двух детей, трёх детей
Которые играли бы как они.
Вдоль набережной постоянно бродит
Моряк, два моряка, три отважных моряка.
Из нашей любви мы себе сотворим
Одну историю, десять историй, тысячу историй о любви,
Окутанных голубизной.
И наши дети станут парнями,
Которых девушки, в один прекрасный день,
В свою очередь сделают счастливыми.

Боже, как я люблю
Этот порт, находящийся на краю света,
Который солнце заливает
Своими золотыми отблесками.
Боже, как я люблю
Все ангельские лица
Детей Пирея,
Под их оранжевыми чепчиками.

Автор перевода — dara
1) Пирей — город в Греции, на Эгейском море, входит в состав Больших Афин. Главный внешнеторговый порт Греции

На сайте также представлена итальянская версия этой песни - Uno a te, uno a me

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни