lyrsense.com

Перевод песни Un incident à Bois-des-Filion (Daniel Boucher)

Un incident à Bois-des-Filion Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Un incident à Bois-des-Filion

Происшествие в Буа-де-Фильон

J'suis en amour avec une fille
Qui s'est noyée entre deux îles.
Elle s'est perdue entre deux eaux
Avec des algues autour des chevilles,
La tête en l'air, comme un roseau.

Elle est tranquillement disparu.
Elle était là, elle n'y est plus.
Il est neuf heures, plage Idéale,
À vingt minutes de Montréal
Et les recherches continuent.

J'suis pas censé parler comme ça.
On fait pas de rimes quand la personne
qu'on aime se noie.
J'sais plus quoi faire de mes dix doigts.
J'ai le goût de fesser à grands coups d'poing
Dans l'eau tranquille de la rivière des Mille-Îles.
J'veux pas être là quand leur maudits grappins.

Je t'attendrai près des rapides,
En dessous du pont, près des piliers.
Fais attention aux roches humides.
Fais attention si t'es nu-pieds.
Fais attention aux roches humides.
Fais attention si t'es nu-pieds.

J'suis en amour avec une île,
Avec une vague qui vient de mourir
Et les enfants au bord de l'eau
Vont l'enterrer sans un sourire,
Avec leurs pelles et pis leurs seaux.
Je le sais maintenant : l'amour, la mort,
Ça prend son pli sur le même support.
Ça prend son temps, ça dure longtemps.
Ça prend ton âme et pas ton corps.
Toi, tu restes là, les bras pendants.

Ils avaient fait des prévisions :
Cinquante noyades pour la baignade de fin de saison,
Cinquante noyés pour le congé.
Grâce à ma blonde, ils ont gagné.
Demain matin, ils vont montrer
Au bas d'une page sa photo et la plage.

Tu m'attendais près des rapides
(Je t'attendais près des rapides),
En dessous du pont, près des piliers.
Autour de toi, t'as senti l'vide
(Autour de moi, j'ai senti l'vide).
En dix secondes, t'étais noyée
(En dix secondes, j'étais noyée).
Autour de toi, t'as la rivière
(Autour de moi, j'ai la rivière)
Et tes poumons l'ont respirée
(Et mes poumons l'ont respirée).
On coule ensemble vers la mer.
Essayez pas d'nous arrêter.
« L'eau, c'est la vie, » disait ma mère
Quand je voulais pas aller m'baigner.
Me voilà devenu l'eau d'une rivière.
(Me voilà devenue l'eau d'une rivière).
On finit tous par se mouiller.

J'suis resté tout seul sur la plage,
La tête en l'air vers les nuages.
L'orage s'en vient, il va mouiller.
Les gens sont tous partis se cacher.
On n'a pas eu un bel été.
On n'a pas eu un bel été...

Je t'attendrai, plage Idéale,
Un soir d'été, quand il fera chaud.
On bâtira des châteaux de sable,
Moi sur la plage et toi dans l'eau,
On bâtira des châteaux de sable...

Я влюблён в девушку,
Которая утопилась между двух островов.
Она скрылась меж двух вод,
Водоросли обвились вокруг её лодыжек,
Она потеряна, как тростинка.

Она тихо исчезла.
Она была здесь, больше её нет.
Девять часов, пляж Идеаль,
Двадцать минут пути до Монреаля,
И поиски продолжаются.

Я не должен говорить так.
Не складывают рифм,
когда любимый человек утопился.
Я не знаю, чем ещё занять свои руки.
Я хочу драться, нанося тяжёлые кулачные удары,
Над тихой водой реки Миль-Иль.
Я не хочу быть здесь, пока здесь их проклятые
ловильные крючья.

Я буду ждать тебя на стремнине,
Под мостом, возле колонн.
Берегись скользких камней.
Берегись, если ты босиком.
Берегись скользких камней.
Берегись, если ты босиком.

Я влюблён в остров,
В волну, которая собирается умереть,
И дети на кромке воды
Погребут её без единой улыбки
Своими лопатками и ведёрками.
Теперь я знаю: любовь, смерть —
Всё это исходит из одних и тех же основ,
Всё это имеет свой срок, всё это длится долго,
Всё это забирает твою душу, а не твоё тело.
Ты же остаёшься здесь, опустив руки.

Они прогнозировали:
Пятьдесят утонувших во время купания к концу сезона,
Пятьдесят утопленников за время каникул.
Благодаря моей девушке они достигли этого.
Завтра утром они разместят
Внизу страницы её фото и пляж.

Ты ждала меня на стремнине,
(Я ждала тебя на стремнине, )
Под мостом, возле колонн.
Вокруг себя ты ощущала пустоту,
(Вокруг себя я ощущала пустоту, )
За десять секунд ты утонула.
(За десять секунд я утонула.)
Вокруг тебя — река,
(Вокруг меня — река, )
И твои лёгкие уже вдохнули её.
(И мои лёгкие уже вдохнули её.)
Мы течём вместе к морю.
Не пытайтесь остановить нас.
«Вода — это жизнь», — говорила моя мать,
Когда я не хотел идти купаться.
Посмотрите, теперь я стал речной водой.
(Посмотрите, теперь я стала речной водой.)
Мы все в конце концов станем водой.

Я остался один на пляже,
Я потерянно гляжу в небеса.
Приходит гроза, скоро всё зальёт водой.
Все вокруг разошлись, чтобы спрятаться.
У нас не было прекрасного лета.
У нас не было прекрасного лета…

Я буду ждать тебя на пляже Идеаль,
Летним вечером, когда будет жарко.
Мы будем строить замки из песка.
Я на пляже, а ты в воде —
Мы будем строить замки из песка…

Автор перевода — Марго Сирин
Страница автора
Песня группы Beau Dommage 1975 года. Исполнена 28.07.2005 для концерта  «Hommage à Beau Dommage».

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Non-album songs

Non-album songs

Daniel Boucher


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни