lyrsense.com

Перевод песни Qui sait? (Daniel Lavoie)

Qui sait? Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Слушать весь альбом

Qui sait?

Кто знает?

Qui sait peut-être je n'ai pas de tête
Mais un tout petit trou, par où
Je vois les étoiles de temps à autre

Qui sait peut-être je n'ai pas de tête
Mais une toute petite brèche dans un mur
D'où vient la rumeur des gens.

Qui sait peut-être je n'ai pas de coeur
Juste un petit moteur sans chaleur
Qui chante sa chanson en mineur

Qui sait, peut-être je n'ai pas de coeur
Mais un tout petit bruit qui me fait peur la nuit,
Dans le silence entre les heures

Si j'avais juste la moitié d'une tête
J'entendrais tes appels au secours
Cette moitié me suffirait
Pour savoir ce qui t'as blessé

Et si j'avais juste la moitié d'un coeur,
Je verrais tes cernes au petit jour,
Cette moitié me suffirait
Pour comprendre le mal que je te fais

Qui sait peut-être que je n'ai pas d'âme
Juste une toute petite flamme l'écho d'une étoile
Morte depuis des millions d'années

Qui sait peut-être que je n'ai pas d'âme
Non, même pas de flamme
Juste une ombre, un vide, une petite pièce sombre
Le creux entre deux lames.

Si j'avais juste la moitié d'une âme
Je pourrais voler bien plus haut
Je verrais tes yeux éteints
Je saurais faire ce qu'il faut

Si j'avais juste une poussière d'âme
Je n'pourrais plus jamais tout briser
Mais je ne sais pas t'aimer et je te fais pleurer

Qui sait peut-être je n'ai pas de tête
Mais un tout petit trou par où
Je vois les étoiles de temps à autre.

Qui sait, peut-être je n'ai pas de coeur
Mais un tout petit bruit qui me fait peur la nuit
Dans le silence entre les heures

Qui sait...

Кто знает, возможно, у меня нет головы
Только совсем маленькая дыра, через которую
Время от времени я вижу звезды

Кто знает, возможно, у меня нет головы,
Только маленькая щель в стене,
Откуда доносится людской шум

Кто знает, возможно, у меня нет сердца
Только маленький мотор без тепла,
Поющий свою песню в миноре

Кто знает, возможно, у меня нет сердца
Только совсем тихий шум, который пугает меня по ночам
В тишине между часами

Если бы у меня была лишь половина головы,
Я бы услышал твои крики о помощи.
Этой половины мне хватит,
Чтобы узнать, кто тебя ранил

И если бы у меня была лишь половина сердца,
Я бы увидел круги под твоими глазами ранним утром
Этой половины мне хватит,
Чтобы понять, что я делаю тебе больно

Кто знает, возможно, у меня нет души
Только совсем маленький огонек, эхо звезды,
Умершей миллионы лет назад

Кто знает, возможно, у меня нет души,
Нет даже пламени
Лишь тень, пустота, маленькая темная комната
Впадина между двух волн

Если бы у меня была лишь половина души,
Я смог бы взлететь намного выше,
Я увидел бы твои потухшие глаза,
Я смог бы сделать все, что нужно

Если бы у меня была лишь пыль души,
Я никогда не смог бы все сломать.
Но я не умею любить тебя и заставляю тебя плакать

Кто знает, возможно, у меня нет головы,
Только совсем маленькая дыра, через которую
Время от времени я вижу звезды

Кто знает, возможно, у меня нет сердца
Только совсем тихий шум, который пугает меня по ночам
В тишине между часами

Кто знает...

Автор перевода — Наталья Кривонос
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни