lyrsense.com

Перевод песни Aime ceux qui t'aiment (Danièle Vidal)

Aime ceux qui t'aiment Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Aime ceux qui t'aiment

Люби тех, кто тебя любит

Dans les plaines de l'Ukraine
Sur les murs gris des maisons
Les gens écrivent eux-mêmes
En lettres dans ce dicton:
«Celui qui passe la porte
Une seule fois en ami
Peut revenir de la sorte,
S'il le veut toute sa vie».

Aime, aime ceux qui t'aiment!
Même si la peine
Fait tomber la pluie
Sur tes «je t'aime».
Et si tu aimes,
Aime ceux qui t'aiment!
L'amour que tu sèmes
Te revient toujours.

Je me vois dans cette plaine
Sur le seuil de ma maison.
Tu m'apportes quelques graines
Et tu entres sans façon.
Puis, avant que tu reprennes
Ton chemin vers l'horizon,
Pour que ton cœur se souvienne
Moi, je t'apprends ma chanson.

Aime, aime ceux qui t'aiment!
Même si la peine
Fait tomber la pluie
Sur tes «je t'aime».
Et si tu aimes,
Aime ceux qui t'aiment!
L'amour que tu sèmes
Te revient toujours.

Mon rêve quitte la plaine
Et je laisse ma maison
Avec un peu de moi-même,
Mais je garde la chanson
Que tout au long de la route
Tous les deux, nous chanterons.
Mon cœur n'a plus aucun doute,
Quel que soit mon horizon.

Aime, aime ceux qui t'aiment!
Même si la peine
Fait tomber la pluie
Sur tes «je t'aime».
Et si tu aimes,
Aime ceux qui t'aiment!
L'amour que tu sèmes
Te revient toujours.

Aime, aime ceux qui t'aiment!
Même si la peine
Fait tomber la pluie
Sur tes «je t'aime».
Et si tu aimes,
Aime ceux qui t'aiment!
L'amour que tu sèmes
Te revient toujours.

На равнинах Украины,
На серых стенах домов
Люди пишут
По буквам эту поговорку:
«Тот, кто войдёт в дверь
Один раз как друг,
Может так же вернуться
Всегда, если он захочет.»

Люби, люби тех, кто тебя любит!
Даже если горе
Прольёт дождь
На твои «Я тебя люблю!»
И если ты любишь,
Люби тех, кто тебя любит!
Любовь, которую ты посеешь,
Всегда к тебе вернётся.

Я вижу себя на этой равнине,
На пороге моего дома.
Ты приносишь мне несколько семечек
И запросто заходишь.
Потом, перед тем как ты снова уйдёшь
По своему пути к горизонту,
Чтобы твоё сердце помнило,
Я учу тебя своей песенке.

Люби, люби тех, кто тебя любит!
Даже если горе
Прольёт дождь
На твои «Я тебя люблю!»
И если ты любишь,
Люби тех, кто тебя любит!
Любовь, которую ты посеешь,
Всегда к тебе вернётся.

Моя мечта покидает равнину,
И я прощаюсь со своим домом,
Где останется частичка меня самой;
Но я храню песню,
Которую на всём пути
Мы с тобой вдвоём будем петь.
В моём сердце больше нет никаких сомнений,
Каким бы ни был мой горизонт.

Люби, люби тех, кто тебя любит!
Даже если горе
Прольёт дождь
На твои «Я тебя люблю!»
И если ты любишь,
Люби тех, кто тебя любит!
Любовь, которую ты посеешь,
Всегда к тебе вернётся.

Люби, люби тех, кто тебя любит!
Даже если горе
Прольёт дождь
На твои «Я тебя люблю!»
И если ты любишь,
Люби тех, кто тебя любит!
Любовь, которую ты посеешь,
Всегда к тебе вернётся.

Автор перевода — Eliza
Страница автора
Это песня Эдиты Пьехи "Наш сосед" на французском языке.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Aime ceux qui t'aiment

Aime ceux qui t'aiment

Danièle Vidal


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

05.12.(1966) День рождения Patricia Kaas