lyrsense.com

Перевод песни Mademoiselle de Paris (Danièle Vidal)

Mademoiselle de Paris Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Mademoiselle de Paris

Девушка из Парижа

On l'appelle mademoiselle de Paris
Et sa vie c'est un petit peu la nôtre
Son royaume c'est la rue d'Rivoli
Son destin, c'est d'habiller les autres
On dit qu'elle est petite main
Et s'il est vrai qu'elle n'est pas grande
Que de bouquets et de guirlandes
A-t-elle semés sur nos chemins?

Elle chante un air de son faubourg
Elle rêve à des serments d'amour
Elle pleure et plus souvent qu'à son tour
Mademoiselle de Paris
Elle donne tout le talent qu'elle a
Pour faire un bal à l'Opéra
Et file, à la Porte des Lilas
Mademoiselle de Paris
Il fait beau
Et là-haut
Elle va coudre un cœur à son manteau

Mais le cœur d'une enfant de Paris
C'est pareil aux bouquets de violettes
On l'attache au corsage un samedi
Le dimanche on le perd à la fête
Adieu guinguette, adieu garçon
La voilà seule avec sa peine
Et recommence la semaine,
Et recommence la chanson

Elle chante et son cœur est heureux
Elle rêve et son rêve est tout bleu
Elle pleure mais ça n'est pas bien sérieux
Mademoiselle de Paris
Elle vole à petits pas pressés
Elle court vers les Champs Elysées
Et donne un peu de son déjeuner
Aux moineaux des Tuileries
Elle fredonne
Elle sourit...
Et voilà Mademoiselle de Paris.

Ее называют девушкой из Парижа,
И ее жизнь немного принадлежит нам.
Ее королевство — улица Риволи1,
Ее судьба — одевать других.
Говорят, она подручная швея,
И если это правда, что она не столь велика,
Как же букеты и гирлянды,
Которыми она усеяла наш путь?

Она поет мотивы своего предместья,
Она мечтает о клятвах в любви,
Она плачет чаще, чем следовало бы,
Девушка из Парижа.
Она отдает весь свой талант,
Чтоб сделать бал в Опере
И прядет возле Порт де Лила2,
Девушка из Парижа.
Как красиво,
Там, в вышине,
Она пришьет сердце к своему манто.

Но сердце ребенка из Парижа
Похоже на букет фиалок —
Стянуто в корсеты по субботам,
В воскресенье теряется на празднике.
Прощай, кабачок, прощай, мальчишка,
И вот одна со своей болью,
Она начинает новую неделю
И начинает новую песню.

Она поет, и ее сердце наполняется счастьем,
Она мечтает, и ее мечта вся голубая,
Она плачет, но это не всерьез,
Девушка из Парижа.
Она мчится быстрыми мелкими шажками,
Она бежит к Елисейским Полям
И делится своим завтраком
С воробьями из Тюильри3.
Она что-то напевает,
Она улыбается...
Вот она, девушка из Парижа.

Автор перевода — Либертина
Страница автора
1) Улица, в которую перетекают Елисейские Поля
2) Место на северо-западе Парижа, где располагались одни из защитных ворот города. Также игра слов: строчку можно перевести как «убегает через лиловую дверь»
3) Сад в центре Парижа (между улицей Риволи, площадью согласия, Лувром и Сеной)

Эта же песня в исполнении Jacqueline François с другим вариантом перевода.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Non-album songs

Non-album songs

Danièle Vidal


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни