lyrsense.com

Перевод песни Michèle (Didier Barbelivien)

Michèle Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Michèle

Мишель

Tu avais à peine quinze ans
Tes cheveux portaient des rubans
Tu habitais tout près
Du Grand Palais

Je t´appelais le matin
Et ensemble on prenait le train
Pour aller, au lycée.
Michèle, assis près de toi
Moi j´attendais la récré
Pour aller au café
Boire un chocolat
Et puis t´embrasser

Un jour tu as eu dix-sept ans
Tes cheveux volaient dans le vent
Et souvent tu chantais :
Oh! Yesterday!
Les jeudis après-midi
On allait au cinéma gris
Voir les films, de Marilyn

Michèle, un soir en décembre
La neige tombait sur les toits
Nous étions toi et moi
Endormis ensemble
Pour la première fois.

Le temps a passé doucement
Et déchu le Prince Charmant
Qui t´offrait des voyages
Dans ses nuages
On m´a dit que tu t´es mariée
En avril au printemps dernier
Que tu vis, à Paris.

Michèle, c´est bien loin tout ça
Les rues, les cafés joyeux
Mêmes les trains de banlieue
Se moquent de toi, se moquent de moi

Michèle, c´est bien loin tout ça
Les rues, les cafés joyeux
Mêmes les trains de banlieue
Se moquent de toi, se moquent de moi....

Se moquent de moi!

Тебе едва исполнилось пятнадцать,
Твои волосы были украшены бантами,
Ты жила рядом
С Гран-Пале 1.

Я звонил тебе по утрам,
И мы вместе садились на поезд,
Чтобы поехать в лицей.
Мишель, сидя рядом с тобой,
Я ждал перемены,
Чтобы пойти в кафе
Выпить горячий шоколад
И поцеловать тебя…

Однажды тебе исполнилось семнадцать,
Твои волосы развевались по ветру
И ты напевала:
Oh! Yesterday! 2
По четвергам во второй половине дня
Мы ходили в черно-белое кино
Посмотреть фильмы с Мерлин.

Мишель, одним декабрьским вечером,
Снег падал на крыши,
Мы с тобой
Впервые
Уснули вместе

Время прошло незаметно
и скинуло с белого коня прекрасного принца,
С которым ты взлетала
На седьмое небо от счастья.
Мне сказали, что ты вышла замуж
В прошлом апреле
И что сейчас ты живёшь в Париже…

Мишель, всё это осталось в прошлом:
Улочки, весёлые кафе.
Даже пригородные поезда
Смеются над тобой, смеются надо мной.

Мишель, всё это осталось в прошлом:
Улочки, весёлые кафе.
Даже пригородные поезда
Смеются над тобой, смеются надо мной.

Смеются надо мной

Автор перевода — Nadine84
Страница автора
1) Скорее всего здесь речь идёт о кинотеатре Le Grand Palais de Roanne.
Роан — небольшой городок во французском департаменте Луара, расположенный недалеко от Лиона (третий по величине город Франции)


2) Yesterday — речь идёт об известной песне Битлз

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни