lyrsense.com

Перевод песни Allo Dorothée (Dorothée)

Allo Dorothée Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Allo Dorothée

Алло Дороте

Je l'ai rencontré par hasard,
Il sortait de l'Aventure Bar
C'était un vieux copain d'école
Qui avait toujours des idées folles

Il m'a raconté plein d'histoires
Et puis on s'est dit au revoir
Mais un beau jour, trois mois après,
Mon téléphone a sonné:

Allo Dorothée, c'est moi
Je t'appelle du Guatemala
Tu ne devin'ras sûr'ment pas
Ce que je fais là:
Je cherche le trésor du Grand Inca!

J'étais quand même un peu surprise,
Je me sentais très indécise:
Pourquoi m'appelait-il ainsi
Pour me raconter sa vie?

Après tout, c'était son problème!
Mais ça me tracassait quand même
Je commençais à l'oublier
Quand le téléphone a sonné:

Allo Dorothée, c'est moi
Je t'appelle de Panama!
Ne me demande surtout pas
Ce que je fais là:
Je cherche le trésor du Grand Inca!

Pendant six mois, plus de nouvelles
Je sursautais à chaque appel
Au fond de moi, je me disais
Qu'il m'avait sûrement oubliée

Et puis un jour, en pleine nuit
Ça devait être vendredi,
Moi, je dormais à poings fermés
Quand le téléphone a sonné:

Allo Dorothée, c'est moi
Je t'appelle du Vénézuela!
Tu ne devin'ras sûr'ment pas
Ce que je fais là:
J'ai trouvé le trésor du Grand Inca!

Allo Dorothée, c'est moi
Je t'appelle du Vénézuela!
Viens me rejoindre quand tu veux,
Je t'attends là-bas!
J'ai trouvé le trésor du Grand Inca!

Viens avec moi,
Il est pour toi!

Allo Dorothée, c'est moi!

Я его встретила случайно,
Он выходил из бара «Приключение».
Он мой старый школьный друг,
У которого всегда были безумные идеи.

Он мне рассказал много историй,
И потом мы попрощались,
Но в один прекрасный день, три месяца спустя,
У меня зазвонил телефон:

«Алло, Дороте! Это я.
Я тебе звоню из Гватемалы.
Ты никогда не угадаешь,
Что я тут делаю.
Я ищу сокровища Верховного Инки!» 1

Я все-таки немного удивилась,
Я терялась в догадках:
Почему он мне звонит вот так
И рассказывает о своей жизни?

В конце концов, это его проблема!
Но это у меня все же вызвало беспокойство.
Я уже стала его забывать,
Когда раздался звонок:

«Алло, Дороте! Это я.
Я тебе звоню из Панамы!
Даже не спрашивай,
Что я тут делаю.
Я ищу сокровища Верховного Инки!»

В течение шести месяцев никаких новостей,
Я вздрагивала от каждого звонка.
В глубине души я думала,
Что он меня уже точно забыл.

А потом однажды, посреди ночи,
Вроде бы в пятницу,
Я крепко спала,
Когда зазвонил телефон:

«Алло, Дороте! Это я.
Я тебе звоню из Венесуэлы!
Ты никогда не угадаешь,
Что я тут делаю.
Я нашел сокровища Верховного Инки!

Алло, Дороте! Это я.
Я тебе звоню из Венесуэлы!
Приезжай ко мне, когда захочешь,
Я тебя жду здесь!
Я нашел сокровища Верховного Инки!

Поехали со мной,
Эти сокровища для тебя!

Алло, Дороте! Это я!»

Автор перевода — Alex1
Страница автора
1) Сапа Инка — Верховный Инка, титул правителя империи Инков. Государство инков в Южной Америке существовало с 11 по 16 век. С империей инков связана легенда об Эльдорадо, стране золота.
Территория стран, указанных в песне не была частью империи инков (современные Эквадор, Перу, Боливия, Чили).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни