lyrsense.com

Перевод песни Cet air-là (Dorothée)

Cet air-là Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Cet air-là

Эта песня

Quand Sebastien a sorti sa guitare,
Je me souviens qu’il était déjà tard.
Il n’a rien dit, il s’est mis à jouer,
Et je ne sais plus comment on s’est mis à chanter.

Gérard est allé s’asseoir au piano,
Il a trouvé un petit truc rigolo.
Pour les aider on frappait dans nos mains.
Au niveau de l’ambiance ça tournait plutôt bien.

C’est comme ça qu’on a fait
Cet air-là sans se presser,
Un bon soir, il est né
Par hasard sans stresser.

Quand on a fini le premier refrain,
Comme on trouvait que ça nous plaisait bien,
On a eu envie de recommencer.
Bernard et Valerie se sont mis à danser.

C’est François je crois qui a eu l’idée
De mettre des paroles sur les couplets.
Comme on ne savait pas de quoi parler
On a parlé de nous, ça nous a amusés.

C’est comme ça qu’on a fait
Cet air-là sans se presser,
Un bon soir, il est né
Par hasard sans stresser.

Et lorsque le petit jour s’est levé,
Notre petite chanson était terminée.
Il nous manquait plus qu’à la fignoler,
À trouver un studio et à l’enregistrer.

On a tous mis notre argent en commun,
Plus de vacances, mais c’était aussi bien.
On ne savait pas qui allait la chanter,
On a tiré au sort, c’est sur moi que c’est tombé.

C’est comme ça qu’on a fait
Cet air-là sans se presser,
Un bon soir, il est né
Par hasard sans stresser.

Когда Себастьен достал свою гитару,
Я помню уже было поздно.
Ничего не говоря, он стал играть,
И я уже не помню как, но мы начали петь.

Жерар сел за пианино,
Он придумал одну забавную штуку.
Чтобы им помочь, мы хлопали в ладоши,
Обстановка была довольно хорошая.

Вот так мы сочинили
Эту песню не торопясь.
Одним прекрасным вечером, она появилась
Случайно, без волнений.

Когда мы закончили первый припев,
Так как он нам очень понравился,
Мы захотели продолжить.
Бернар и Валери начали танцевать.

Я думаю, что это была идея Франсуа
Сочинить слова к этим куплетам.
Поскольку мы не знали о чем рассказать,
Мы рассказали о себе, нас это развеселило.

Вот так мы сочинили
Эту песню не торопясь.
Одним прекрасным вечером, она появилась
Случайно, без волнений.

И когда наступил рассвет,
Наша песенка была готова.
Нам только оставалось ее подправить,
Найти студию и записать ее.

Мы все скинулись,
У нас не будет каникул, но это не проблема.
Мы не знали кто ее споет,
Мы тянули жребий, и он выпал на меня.

Вот так мы сочинили
Эту песню не торопясь.
Одним прекрасным вечером, она появилась
Случайно, без волнений.

Автор перевода — Alex1
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

05.12.(1966) День рождения Patricia Kaas