lyrsense.com

Перевод песни Douce nuit, sainte nuit (Dorothée)

Douce nuit, sainte nuit Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Douce nuit, sainte nuit

Тихая ночь, святая ночь

Douce nuit, sainte nuit
Sous le ciel de Noël
Une étoile est bien seule aujourd'hui
Une étoile a besoin d'une amie
Elle attend la naissance
De l'espérance infinie

Douce nuit, sainte nuit
Sous le ciel de Noël
Une étoile est venue se poser
Sur un toit, la maison d'un berger
Pour guider les Rois Mages
Qui ne devraient plus tarder

Douce nuit, sainte nuit
Sous le ciel de Noël
Une étoile a tremblé dans la nuit
Un enfant sur la paille a souri
Tout l'amour de ce monde
A vu le jour à minuit

Tout l'amour de ce monde
Entre Joseph et Marie

Тихая ночь, святая ночь,
Под небом Рождества,
Звезда очень одинока сегодня,
Звезде нужна подруга.
Она ждет рождения
Бесконечной надежды.

Тихая ночь, святая ночь,
Под небом Рождества,
Звезда села
На крышу, дом пастуха,
Чтобы указать дорогу Трем Волхвам,
Которые скоро должны прийти.

Тихая ночь, святая ночь,
Под небом Рождества,
Звезда задрожала в ночи,
Младенец на соломе улыбнулся.
Вся любовь этого мира
Появилась на свет в полночь.

Вся любовь этого мира —
Между Иосифом и Марией.

Автор перевода — Alex1
Страница автора
Французская версия австрийской рождественской песни "Stille Nacht, heilige Nacht".
Слова: Joseph Mohr (1792-1848), 1816.
Музыка: Franz Xaver Gruber (1787-1863), 1818.

Дороте исполняет песню в 1981.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни