Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Nous n'irons plus au bois (Dorothée)

Nous n'irons plus au bois

Мы больше не пойдем в лес


Nous n'irons plus au bois
Les lauriers sont coupés
La belle que voilà
Ira les ramasser

Entrez dans la danse
Voyez comme on danse
Sautez, dansez
Embrassez qui vous voudrez

Si la cigale y dort
Ne faut pas la blesser
Le chant du rossignol
La viendra réveiller

Entrez dans la danse
Voyez comme on danse
Sautez, dansez
Embrassez qui vous voudrez

Allons cueillir la fraise
Et la fleur d'églantier
Cigale, ma cigale
Au printemps va chanter

Entrez dans la danse
Voyez comme on danse
Sautez, dansez
Embrassez qui vous voudrez

Cigale, ma cigale
Au printemps va chanter
Car les lauriers du bois
Sont déjà repoussés

Entrez dans la danse
Voyez comme on danse
Sautez, dansez
Embrassez qui vous voudrez

Мы больше не пойдем в лес,
Лавровые побеги срезаны.
Вот эта красавица
Пойдет их собирать.

Присоединяйтесь к танцу,
Смотрите, как мы танцуем.
Прыгайте, танцуйте,
Целуйте кого захотите.

Если цикада там спит,
Не надо ее трогать.
Пение соловья
Ее разбудит.

Присоединяйтесь к танцу,
Смотрите, как мы танцуем.
Прыгайте, танцуйте,
Целуйте кого захотите.

Пойдем собирать землянику
И цветы шиповника.
Цикада, моя цикада
Весной запоет.

Присоединяйтесь к танцу,
Смотрите, как мы танцуем.
Прыгайте, танцуйте,
Целуйте кого захотите.

Цикада, моя цикада
Весной запоет,
Ведь лавровые деревья в лесу
Уже дали новые побеги.

Присоединяйтесь к танцу,
Смотрите, как мы танцуем.
Прыгайте, танцуйте,
Целуйте кого захотите.

Автор перевода — Alex1
Страница автора

Хороводная песня примерно 18 века.
По одной из версий, музыка из начала Кирие (kyrie — молитвенное призывание) "De Angelis" грегорианской мессы, а слова якобы сочинила в 1753 маркиза де Помпадур (1721-1764), фаворитка Людовика XV, для детей из деревни рядом с особняком Эврё (здание Елисейского дворца в Париже).

Дороте и другие ведущие Récré A2 ("Переменка на Втором") исполняют песню в 1981.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Nous n'irons plus au bois — Dorothée Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.