lyrsense.com

Перевод песни On tourne (Dorothée)

On tourne Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


On tourne

Идет съемка

Clap, clap, silence, on tourne
Quand la lumière est rouge,
Plus personne ne bouge
On tourne, on tourne

On oublie ses problèmes,
On vit la vie qu’on aime
Pas l'temps de s’amuser,
Maintenant il faut jouer
On tourne, on tourne

Dorothée:
Devant la caméra je dois jouer mon rôle
Ariane:
Faut renforcer la couture à l’épaule
Rudolpho:
J’ai tout appris par cœur, je connais mes répliques
Chardot:
On est encore dans les temps, pas de panique
Jacky:
Dès que je vous fais signe, vous démarrez l’action
Rudolpho:
Dio mio, faites que je sois bon
Dorothée:
Je mélange tout mon texte, je vais tout faire à l'envers
Ariane:
Ça y est, sa robe est encore de travers
Rudolpho:
Si vous saviez quelle claque j'ai sous mon maquillage!
Chardot:
Pourvu que l’on respecte tout le plan de tournage

On tourne, on tourne

Clap, clap, silence, on tourne
Et le moindre soupir, plus personne ne respire
On tourne, on tourne

On oublie ses problèmes,
On vit la vie qu’on aime
Pas l'temps de s’amuser,
Maintenant il faut jouer
On tourne, on tourne

Dorothée:
Il faut que je m’avance face à la caméra
Ariane:
Qu’elle est jolie quand elle sourit comme ça
Rudolpho:
Pourquoi c’est toujours elle qui est sur les gros plans?
Chardot:
Faudrait finir cette séquence rapidement
Jacky:
Elle est vraiment très bien,
Ce sera un bon film
Rudolpho:
Attends, son nez, c'est moins bon de profil
Dorothée:
Faut pas que j’éclate de rire en tombant dans ses bras
Ariane:
Ça va craquer s’ils continuent comme ça
Rudolpho:
Elle n’est pas si légère qu’elle en a l’air
Chardot:
???
Je suis sûr que ça va plaire

On tourne, on tourne
On tourne, on tourne

Clap, clap, silence, on tourne
Quand la lumière est rouge,
Plus personne ne bouge
On tourne, on tourne

On oublie ses problèmes,
On vit la vie qu’on aime
Pas l'temps de s’amuser,
Maintenant il faut jouer

On tourne, on tourne
On tourne, on tourne

Jacky:
Coupez!

Кинохлопушка, тихо, идет съемка.
Когда горит красный свет,
Никто не шевелится.
Идет съемка, идет съемка. 1

Мы забываем о своих проблемах,
Нам нравится такая жизнь.
Нет времени на веселье,
Сейчас надо играть.
Идет съемка, идет съемка.

Дороте:
Перед камерой я должна играть свою роль.
Ариана:
Надо укрепить шов на плече.
Рудольфо:
Я все выучил наизусть, я знаю свои реплики.
Шардо:
Мы всё успеем снять, без паники.
Жаки:
Как только я дам знак, вы начинаете.
Рудольфо:
Боже мой, пусть у меня хорошо получится!
Дороте:
Я путаю весь свой текст, я все сделаю наоборот.
Ариана:
Ну вот, ее платье опять сидит криво.
Рудольфо:
Если бы вы знали как мне надоел этот макияж!
Шардо:
Главное, чтобы мы соблюдали весь план съемок.

Идет съемка, идет съемка.

Кинохлопушка, тихо, идет съемка.
Никто не делает ни малейшего вздоха.
Идет съемка, идет съемка.

Мы забываем о своих проблемах,
Нам нравится такая жизнь.
Нет времени на веселье,
Сейчас надо играть.
Идет съемка, идет съемка.

Дороте:
Я должна двигаться, повернувшись лицом к камере.
Ариана:
Какая она красивая, когда улыбается вот так!
Рудольфо:
Почему всегда именно ее показывают крупным планом?
Шардо:
Надо бы отснять этот эпизод побыстрее.
Жаки:
Она в самом деле отлично играет,
Получится хороший фильм.
Рудольфо:
Подожди, ее нос хуже смотрится в профиль.
Дороте:
Лишь бы мне не захохотать, падая в его объятия.
Ариана:
Они сорвут съемку, если так будет продолжаться и дальше.
Рудольфо:
Она не такая легкая как кажется!
Шардо:
??? 2
Уверен, что всем всё понравится.

Идет съемка, идет съемка.
Идет съемка, идет съемка.

Кинохлопушка, тихо, идет съемка.
Когда горит красный свет,
Никто не шевелится.
Идет съемка, идет съемка.

Мы забываем о своих проблемах,
Нам нравится такая жизнь.
Нет времени на веселье,
Сейчас надо играть.

Идет съемка, идет съемка,
Идет съемка, идет съемка.

Жаки:
Стоп! Снято!

Автор перевода — Alex1
Страница автора
Песня из детского спектакля-мюзикла «On va faire du cinéma» («Мы снимем фильм»). Мюзикл с успехом шел в разных городах Франции с декабря 1985 по апрель 1986.

В мюзикле играют:
Дороте (Dorothée) — Дороте (Dorothée) и актриса Шушу (Chouchou),
Жаки (Jacky) — Мастер Якубович (Maître Jacubowitch), режиссер,
Ариана Карлетти (Ariane Carletti) — Ариана (Ariane), актриса,
Ален Шофур (Alain Chaufour) — Рудольфо (Rudolpho), роль возлюбленного,
Жан-Жак Шардо (Jean-Jacques Chardeau) — Шардо (Chardot), бухгалтер.

1) On tourne – значит «мы снимаем фильм» и «мы кружимся». На сцене актеры кружатся танцуя.
2) Произнесено неразборчиво. Буду благодарен за помощь с расшифровкой.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни