- Mademoiselle, s'il vous plaît Une fille, qu'est-ce que c'est?
- Une fille, gros malin Une fille, regarde bien C'est deux mains qui te font signe C'est deux pieds dans mes bottines Deux oreilles pour t'écouter Deux yeux pour te regarder Une bouche pour te mentir Deux fossettes pour te sourire Un petit grain de gaieté Un petit grain de beauté
- Et après, et après, mademoiselle, s'il vous plaît Une fille qu'est-ce que c'est?
- Ce n'est pas très compliqué C'est un tout petit menton Une mèche sur le front Une bouche sous le nez Des pommettes maquillées C'est deux jambes pour danser Deux bras pour se balancer
- Aaaah! Mademoiselle, s'il vous plaît Pouvez-vous me répéter?
- Une fille gros bêta C'est pas compliqué, tu vois? C'est deux mains qui te font signe C'est deux pieds dans mes bottines Deux oreilles pour t'écouter Deux yeux pour te regarder Une bouche pour te mentir Deux fossettes pour te sourire Un petit grain de gaieté Un petit grain de beauté
- Et après, et après, mademoiselle, s'il vous plaît Une fille qu'est-ce que c'est?
- Ce n'est pas très compliqué C'est un tout petit menton Une mèche sur le front Une bouche sous le nez Des pommettes maquillées Une taille fine, fine Un parfum de mandarine
- Aaah! Mademoiselle j'ai compris Une fille c'est très joli
- Et c'est quoi, à ton avis?
- C'est deux mains dans tes bottines - Ah, non! - Et deux pieds qui me font signe - Non! - C'est deux yeux pour t'écouter - Non! Non! - Deux oreilles pour regarder - Non! - Une mèche sur le nez - Non! - Deux fossettes sous les pieds - Non! - Des bottines maquillées - Non! Tu as tout mélangé
- Je vais tout recommencer! Mademoiselle, s'il vous plaît Vous m'avez bien embrouillé
- Pas du tout, regarde bien! C'est deux mains - Qui me font signe - C'est deux pieds - Dans tes bottines - Deux oreilles - Euuh? - Deux oreilles - Euuh? - Deux oreilles - Euuh, je sais pas! - Deux oreilles - Euuh? - Deux oreilles - Euuh? - Deux oreilles - Au bout du nez - Deux oreilles - Au bout des pieds - Deux oreilles - Dans tes bottines - Deux oreilles - Qui me font signe - Deux oreilles - Sous le menton - Deux oreilles - Sur le front. Mademoiselle, s'il vous plaît Des oreilles, qu'est-ce que c'est? - Oh la la!
- Mademoiselle, Mademoiselle Mademoiselle, s'il vous plaît Une fille, qu'est-ce que c'est?
- Oh! Ecoute, je ne peux plus rien dire de plus, Je t'ai tout expliqué!
- Oh! Mais moi, on ne me dit jamais rien, à moi! Alors une fille, qu'est-ce que c'est, alors? Mademoiselle, s'il vous plaît Une fille qu'est-ce que c'est?
- Мадемуазель, пожалуйста, Девушка, что это такое?
- Девушка, вот ведь недотёпа, Девушка, смотри хорошенько: Это две руки, которые тебе машут, Это две ноги в ботинках, Два уха, чтобы тебя слышать, Два глаза, чтобы на тебя смотреть, Рот, чтобы тебе наврать, Две ямочки, чтобы тебе улыбаться, Крупинка веселья, 1 Маленькая родинка. 2
- А еще, а еще, мадемуазель, пожалуйста, Девушка, что это такое?
- Это не очень сложно, Это маленький подбородочек, Прядь волос на лбу, Рот ниже носа, Накрашенные щеки, Это две ноги, чтобы танцевать, Две руки, чтобы держать равновесие.
- Ааа! Мадемуазель, пожалуйста, Вы мне можете повторить?
- Ну и лопух же ты! Девушка Это не сложно, видишь? Это две руки, которые тебе машут, Это две ноги в ботинках, Два уха, чтобы тебя слышать, Два глаза, чтобы на тебя смотреть, Рот, чтобы тебе наврать, Две ямочки, чтобы тебе улыбаться, Крупинка веселья, Маленькая родинка.
- А еще, а еще, мадемуазель, пожалуйста, Девушка, что это такое?
- Это не очень сложно, Это маленький подбородочек, Прядь волос на лбу, Рот ниже носа, Накрашенные щеки, Талия тонкая-тонкая, Аромат мандарина.
- Ааа! Мадемуазель, я понял, Девушка это очень красиво.
- И что это, по-твоему?
- Это две руки в твоих ботинках, - А, нет! - Это две ноги, которые мне машут, - Нет! - Это два глаза, чтобы тебя слушать, - Нет, нет! - Два уха, чтобы смотреть, - Нет! - Прядь волос на носу, - Нет! - Две ямочки под ногами, - Нет! - Накрашенные ботинки, - Нет! Ты все перепутал!
- Я начну сначала, Мадемуазель, пожалуйста, Вы меня совсем запутали.
- Да нет же, смотри хорошенько! Это две руки, - Которые мне машут, - Это две ноги - В твоих ботинках, - Два уха - Э? - Два уха - Э? - Два уха - Э? Я не знаю! - Два уха - Э? - Два уха - Э? - Два уха - На кончике носа, - Два уха - На пальцах ног, - Два уха - В твоих ботинках, - Два уха, - Которые мне машут, - Два уха - Ниже подбородка, - Два уха - На лбу. Мадемуазель, пожалуйста, Уши, что это такое? - Ну и ну!
- Мадемуазель, мадемуазель, Мадемуазель, пожалуйста, Девушка, что это такое?
- О! Послушай, я больше не могу ничего сказать вдобавок! Я тебе все объяснила!
- О! Ну вот, мне никогда ничего не говорят! Ну так, девушка это что такое, а? Мадемуазель, пожалуйста, Девушка, что это такое?
Песня из музыкальной сказки для детей "Dorothée au pays des chansons" ("Дороте в стране песен"), 1980 год.
Дороте попадает в мир музыкальных инструментов и песен, которым угрожают диссонансы.
Дуэт Дороте и Jean Stout (1933-2012) в роли контрабаса по имени Henri Golo.
1) Или "смешинка, веселинка" по аналогии с "сумасшедшинка" (un grain de folie). 2) Буквально "крупинка красоты". Игра слов: "крупинка веселья" (un grain de gaieté) и "крупинка красоты" (un grain de beauté).
Понравился перевод?
Перевод песни Une fille, qu'est-ce que c'est? — Dorothée
Рейтинг: 3 / 52 мнений
Дороте попадает в мир музыкальных инструментов и песен, которым угрожают диссонансы.
Дуэт Дороте и Jean Stout (1933-2012) в роли контрабаса по имени Henri Golo.
1) Или "смешинка, веселинка" по аналогии с "сумасшедшинка" (un grain de folie).
2) Буквально "крупинка красоты". Игра слов: "крупинка веселья" (un grain de gaieté) и "крупинка красоты" (un grain de beauté).