|
C'est l'histoire d'un type moyen
Qui n'avait jamais pu pleurer
Il en avait pas les moyens
Pourtant il aurait bien aimé
Car de pleurer, ça vous soulage
Et ça vous met du baume dans le coeur
Mais lui, il avait passé l'âge
D'apprendre le chagrin par coeur
Il essayait de se concentrer
Pour s'émouvoir à l'improviste
Mais non il savait pas pleurer
Et c'est ça qui le rendait triste
Pour se payer ce petit instant
Où l'on est vraiment malheureux
Y se fabriquait des embêtements
Inventait des ennuis sérieux
Et pour ça il savait s'y prendre
A en juger par son passé
Il avait même tenté de se pendre
Preuve qu'il aimait pas rigoler
Quand se présentait un beau malheur
Tout de suite il lui faisait du charme
Mais il avait beau se crever le coeur
Il pouvait pas trouver une larme
Ça lui a passé subitement
Rencontrant près d'une fontaine
Où se débarbouillait le printemps
Une gosse qui avait de la peine
Dans son petit tablier de toile
Elle pleurait comme une enfant
Il a vu ses yeux pleins d'étoiles
Alors il en a fait autant
Un type comme ça, c'est pas commun
Car il était pas comme nous autres
Puisque, pour qu'il ait du chagrin
Il lui fallait le chagrin des autres
La gosse était toute seule au monde
Toute seule le jour, toute seule la nuit
Et puis surtout, elle était blonde
Alors il l'a prise avec lui
Il est content puisque c'est elle
Qui lui a appris à pleurer
Mais la leçon était trop belle
La fille aussi... tout a raté
Il est devenu bien malheureux
Trompé plus qu'il ne le mérite
Et tous les jours, il pleure un peu
Maintenant qu'il sait, il en profite.
|
Это история об одном человеке,
Который не мог никогда плакать,
У него не было возможности,
Однако он очень этого хотел,
Потому что, когда плачешь, это вас утешает,
И это вам льёт бальзам на душу,
Но он провёл года,
Выучив печаль наизусть.
Он пытался сконцентрироваться,
Чтобы неожиданно взволноваться
Но нет, он мог не плакать
И от этого он становился печальным.
Чтобы оплачивать это мгновение,
Когда вы действительно несчастны
Он создавал себе неприятности,
Изобретал серьезные трудности,
А это он умел,
Судя по его прошлому.
Он даже пытался повеситься,
Доказательство того, что он не любил веселиться,
Когда появлялось прекрасное несчастье,
Сразу же оно его очаровывало,
Но он напрасно старался надорвать себе сердце,
Он не мог выдавить слезы.
Это к нему пришло внезапно.
Встретив около фонтана,
Где весна умывалась,
Девочку, у которой было горе,
В своём тряпичном фартуке,
Она плакала, словно ребенок,
Он увидел её глаза, полные звезд,
Тогда у него появилось столько же слёз.
Такой человек, это необычно,
Потому что он не был таким, как все мы другие,
Так как, для того чтобы он загрустил,
Ему была нужна печаль других,
Девчонка была совсем одна на свете,
Совсем одна днем, совсем одна ночью
И самое главное, она была светловолосой,
Тогда он её забрал с собой,
Он доволен, потому что именно она
Его научила плакать,
Но урок был слишком красив,
Девушка тоже... все испортила
Он стал очень несчастным,
Обманутый сильней, чем он того заслуживает,
И каждый день он плачет немного,
Теперь он может, он этим пользуется.
|
Слова: Анри Конте, музыка: Ш. Норман, 1945 год
à l'improviste — внезапно, неожиданно; без подготовки
subitement — внезапно, неожиданно, вдруг; скоропостижно
se débarbouiller — умываться, разг. выйти из затруднения, выпутаться
аналогия со сказкой Александра Дюма «Человек, который не мог плакать»