lyrsense.com

Перевод песни Ça fait drôle (Edith Piaf)

Ça fait drôle Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Ça fait drôle

Это странно

Ça fait drôle, ça fait vraiment drôle
Quand nos corps se frôlent
De nous éveiller
Émerveillés...
Ça fait drôle de sortir d'un rêve
Au creux d'un lit tiède
Surpris par le jour
Dans notre amour...
L'existence
Toujours étonnante
Fait de ces miracles
Faudrait l'applaudir
Comme au spectacle
Ça fait drôle, j'avais peur de vivre
Et puis tout arrive
Et ce tout pour moi,
Ça veut dire toi.

Ça fait drôle de rejouer ce rôle
Contre ton épaule
Ce rôle oublié
De femme aimée...
De renaître,
De me reconnaître
Dans les yeux d'un être
Lorsque lui non plus
N'y croyait plus,
Il me semble
Que mes jambes tremblent
Que tout recommence
Après des années de longue absence
Ça fait drôle, je reprends ma place
Faut que je m'y fasse
J'apprends le bonheur,
Je l'apprends par coeur.

Ces voyages, je ne peux pas y croire
J'ai eu trop d'histoires
Je traîne avec moi trop de mémoire
Mais quand même
Ça fait drôle quand même
D'entendre "je t'aime"
Car si cette fois-ci...
Si cette fois-ci...
Si cette fois-ci...
Si cette fois-ci...
Si cette fois-ci...
Si cette fois-ci...

Это странно, это действительно странно,
Когда наши тела касаются,
Нас пробуждая,
Зачарованных...
Это странно, проснуться
В глубине теплой постели
Изумленные дню.

В нашей любви...
Существование,
Постоянно волнующее,
Сотворённое из этих чудес,
Нужно было бы ему аплодировать,
Как на спектакле
Это странно, я боялась жить,
И затем все прибывает
А потом всё возникло,
Ты возник.

Это странно, вновь сыграть эту роль
У твоего плеча,
Эта забытая роль
Любимой женщины...
Возродиться,
Узнать себя
В глазах другого существа,
Когда он тоже,
В это больше не верил,
Мне кажется,
Что мои ноги дрожат,
Что всё возобновляется,
После лет долгого отсутствия,
Это странно, я вновь занимаю своё место,
Надо, чтобы я с этим смирилась,
Я открываю для себя счастье,
Я его учу наизусть.

Эти поездки, я не могу в них поверить,
У меня было много историй
Я тащу со мной слишком много воспоминаний,
Но всё же
Это странно всё же,
Слышать: "Я тебя люблю"
Потому что, если на этот раз...
Если на этот раз...
Если на этот раз...
Если на этот раз...
Если на этот раз...
Если на этот раз...

Автор перевода — belka
Страница автора
ÇA FAIT DRÔLE
Paroles: Jacques Plante, musique: Charles Dumont, enr. 22 février 1962

s'y faire — смириться, свыкнуться; привыкнуть

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни