lyrsense.com

Перевод песни Elle avait son sourire (Edith Piaf)

Elle avait son sourire Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Elle avait son sourire

У неё была улыбка

Elle avait un foulard rose
Moi, je portais un veston gris
Elle gardait les lèvres closes
Moi, je rigolais toutes les nuits

Elle avait son sourire
Moi, j'avais mon désir
Elle aimait parcourir
Les petites rues de la barrière
Moi, je préfère les artères
La grande place, la lumière
Elle avait son sourire
Moi, j'avais mon désir
On avait le cœur amer
Je gardais les yeux ouverts
Elle les tenait baissés
On ne s'est pas rencontrés

Elle aimait l'eau des fontaines
Et moi, je trimbalais ma peine
Elle chérissait la nature
Moi, je la croyais pas bien pure

Elle avait son sourire
Moi, j'avais mon désir
Elle aimait parcourir
Les petites rues de la barrière
Moi, je préfère les artères
La grande place, la lumière
Elle avait son sourire
Moi, j'avais mon désir
On avait le cœur amer
Je gardais les yeux ouverts
Elle les tenait baissés
On ne s'est pas rencontrés

Quand est revenu le printemps
On l'a trouvée dans un champ
Avec sur son corsage blanc
Un peu de rose, un peu de sang

Elle avait son sourire
Moi, j'avais mon désir
Elle aimait parcourir
Les p'tites rues sous le ciel bleu
Moi, hélas, je préfère
Le cœur sombre et les yeux clairs
Elle n'a plus son sourire
J'ai toujours mon désir
Et rien à désirer
Je l'ai tuée avant de l'aimer
Il ne me reste plus qu'à crever
On ne peut plus s' rencontrer

У нее был розовый платок,
Я носил серый пиджак,
У неё губы были всё время сомкнуты,
Я смеялся все ночи напролёт.

У неё была её улыбка,
У меня же было моё желание,
Она любила пробегать по
Маленьким улочкам заставы
А я предпочитаю проспекты,
Простор, свет.
У нее была её улыбка,
У меня было моё желание,
У нас было горько на сердце
Я держал глаза раскрытыми,
Она их держала опущенными,
Не встретились мы...

Она любила воду фонтанов,
А я таскал за собой свои горести.
Она нежно любила природу,
А я так ничуть не считал.

У неё была её улыбка,
У меня же было моё желание,
Она любила пробегать по
Маленьким улочкам заставы
А я предпочитаю проспекты,
Простор, свет.
У нее была её улыбка,
У меня было моё желание,
У нас было горько на сердце
Я держал глаза раскрытыми,
Она их держала опущенными,
Не встретились мы...

Когда настала весна,
Её нашли в поле,
И было на её белой блузке
Немного розовых лепестков, немного крови.

У неё была её улыбка,
У меня же было моё желание,
Она любила пробегать по
Маленьким улочкам под голубым небом
А я, увы, предпочитаю
Сумрачное сердце и ясные глаза.
У неё нет больше её улыбки,
А у меня есть постоянно моё желание,
А нечего желать.
Я её погубил прежде, чем полюбить,
Мне осталось только сдохнуть.
Мы не сможем больше встретиться.

Автор перевода — belka
Страница автора
Слова: P.J. Laspeyres, музыка: Daniel White, 1947 г.
(песня оставалась неизданной до 1993 г.)


barrière — застава

artère — магистраль

trimbaler — таскать за собой, с собой

chérir — холить, лелеять, нежно любить

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

05.12.(1966) День рождения Patricia Kaas