lyrsense.com

Перевод песни Exodus (Edith Piaf)

Exodus Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Exodus

Исход

Ils sont partis dans un soleil d'hiver
Ils sont partis courir la mer
Pour effacer la peur
Pour écraser la peur
Que la vie leur a clouée au fond du cœur

Ils sont partis en croyant aux moissons
Du vieux pays de leurs chansons
Le cœur chantant d'espoir
Le cœur hurlant d'espoir
Ils ont repris le chemin de leur mémoire

Ils ont pleuré les larmes de la mer
Ils ont versé tant de prières
"Délivrez-nous, nos frères
Délivrez-nous, nos frères!"
Que leurs frères les ont tirés vers la lumière

Ils sont là-bas dans un pays nouveau
Qui flotte au mât de leur bateau
Le cœur brisé d'amour
Le cœur perdu d'amour
Ils ont retrouvé la Terre de l'Amour....

Они отправились при зимнем солнце,
Они ушли по морю,
Чтобы стереть страх,
Чтобы уничтожить, подавить страх,
Который жизнь им загнала с самую глубину сердца

Они отправились, веря в урожаи
Старой страны из их песен
Сердце, поющее о надежде,
Сердце, взывающее надежду,
Они вновь пошли путём их памяти.

Они выплакали слёзы моря,
Они излили столько молитв
"Освободите нас, братья наши!"
"Освободите нас, братья наши!"
Чтобы выбраться их привели к Свету.

Они там, в новой стране,
Которая развевается на мачте их корабля
Сердце, разбитое от любви,
Сердце, потерянное от любви,
Они вновь обрели Землю Любви....

Автор перевода — belka
Страница автора
Слова — Eddy Marnay, музыка — E. Gold, 1961

Эксодус» или «Исход-1947» (Exodus) — один из многих кораблей, которые пытались нелегально доставить евреев в Палестину, находившуюся в то время под британским мандатом.

Покинул берега Франции 11 июля 1947 года с 4515 пассажирами на борту. Большинство из них были беженцами, оставшимися в живых после Холокоста, у которых не было никаких юридических прав для иммиграции в Палестину. После широкого освещения в печати британский Королевский флот захватил судно и выслал всех его пассажиров назад в Европу. История «Исхода» легла в основу одноименного романа Леона Юриса.


«Исход» — всемирно известный роман американского писателя Леона Юриса, рассказывающий о возвращении на историческую родину евреев из разных стран, о создании государства Израиль. В центре повествования — история любви американской медсестры и борца за свободу Израиля, волею судеб оказавшихся в центре самых трагических событий XX века.
«Исход» — история величайшего чуда нашего времени, не имеющего аналогов в истории человечества.
Это рассказ о втором рождении народа, который был рассеян по миру два тысячелетия назад.
«Исход» — история о сражающемся народе, о людях, которые не просят прощения ни за то, что рождены евреями, ни за то, что хотят жить, не теряя чувства собственного достоинства.
Год написания романа: 1958

Эта же песня в исполнении Mireille Mathieu

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни