lyrsense.com

Перевод песни J'ai qu'à le regarder (Edith Piaf)

J'ai qu'à le regarder Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

J'ai qu'à le regarder

Мне лишь стоит на него посмотреть

Il a plutôt la gueule gentille
Y se laisse aimer tout comme les filles
Puis y vous regarde en rigolant
Alors bien sûr c'est désarmant
Y vous donne rendez-vous un jour
S'il y venait ça serait trop facile
On attend comme un imbécile
Il est vraiment fait pour l'amour.

J'ai qu'à le regarder
J'ai envie de chanter
De courir dans les champs
Avec le printemps
De chanter pour moi
De crier ma joie
Dès que je l'aperçois
Y me regarde comme ça
Puis y me dit tout bas
"Viens on va s'aimer"
J'ose plus respirer
Ce que c'est bon de l'aimer
Tra la la la....

Ça sera ma dernière aventure,
Oh! mon Dieu, pourvu qu'elle dure,
Si je devais plus le revoir un jour,
Je serais dégoûtée de l'amour.
Il a tant de femmes autour de lui,
Qui rôdent autour des ses épaules...
Alors je suis là, je m'accroche à lui,
Y'a vraiment que lui qui trouve ça drôle.

J'ai qu'à le regarder
J'ai envie de chanter
De courir dans les champs
Avec le printemps
De chanter pour moi
De crier ma joie
Dès que je l'aperçois
Y me regarde comme ça
Puis y me dit tout bas
"Viens on va s'aimer"
J'ose plus respirer
Ce que c'est bon de l'aimer
Tra la la la....

У него довольно-таки милое личико,
Он позволяет себя любить, совсем, как девушки,
Потом он на вас смотрит, смеясь,
Тогда, конечно, это обезоруживающе,
Однажды он вам назначает свидание,
Если бы он на него приходил, это было бы слишком просто,
Ждёшь, как дура,
Он правда создан для любви.

Мне лишь стоит на него посмотреть,
Я хочу петь
Бегать по полям,
С весной,
Петь для себя,
Кричать о моей радости,
Как только я его замечаю,
Он так на меня смотрит,
Затем он мне тихо говорит:
"Пойдём займёмся любовью"
Я не осмеливаюсь больше дышать,
Как же хорошо его любить
Tра-ла-ла-ла-ла....

Это будет моим последним приключением,
О, Господи, лишь бы только оно продлилось,
Если я не смогу его снова увидеть однажды,
Я буду разочарована в любви.
У него столько женщин вокруг него,
Которые вешаются ему на шею...
Итак, я тут, я цепляюсь за него,
Ему это кажется забавным

Мне лишь стоит на него посмотреть,
Я хочу петь
Бегать по полям,
С весной,
Петь для себя,
Кричать о моей радости,
Как только я его замечаю,
Он так на меня смотрит,
Затем он мне тихо говорит:
"Пойдём займёмся любовью"
Я не осмеливаюсь больше дышать,
Как же хорошо его любить
Tра-ла-ла-ла-ла....

Автор перевода — belka
Страница автора
Paroles: Edith Piaf, musique: A. Siniavine, 1943

Слова: Эдит Пиаф, музыка: Александр Синявин, 1943

gueule — лицо
bonne gueule — симпатичная рожа
désarmant — обезоруживающий


Александр Синявин родился в Одессе.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни