Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Je hais les dimanches (Edith Piaf)

Je hais les dimanches

Я ненавижу воскресенья


Tous les jours de la semaine
Sont vides et sonnent le creux
Bien pire que la semaine
Y a le dimanche prétentieux
Qui veut paraître rose
Et jouer les généreux
Le dimanche qui s'impose
Comme un jour bienheureux

Je hais les dimanches !
Je hais les dimanches !

Dans la rue y a la foule
Des millions de passants
Cette foule qui coule
D'un air indifférent
Cette foule qui marche
Comme à un enterrement
L'enterrement d'un dimanche
Qui est mort depuis longtemps.

Je hais les dimanches !
Je hais les dimanches !

Tu travailles toute la semaine et le dimanche aussi
C'est peut-être pour ça que je suis de parti-pris
Chéri, si simplement tu étais près de moi
Je serais prête à aimer tout ce que je n'aime pas.

Les dimanches de printemps
Tout flanqués de soleil
Qui effacent en brillant
Les soucis de la veille
Dimanche plein de ciel bleu
Et de rires d'enfants
De promenades d'amoureux
Aux timides serments

Et de fleurs aux branches
Et de fleurs aux branches

Et parmi la cohue
Des gens, qui, sans se presser,
Vont à travers les rues
Nous irions nous glisser
Tous deux, main dans la main
Sans chercher à savoir
Ce qu'il y aura demain
N'ayant pour tout espoir
Que d'autres dimanches
Que d'autres dimanches

Et tous les honnêtes gens
Que l'on dit bien-pensants
Et ceux qui ne le sont pas
Et qui veulent qu'on le croie
Et qui vont à l'église
Parce que c'est la coutume
Qui changent de chemise
Et mettent un beau costume
Ceux qui dorment vingt heures
Car rien ne les en empêche
Ceux qui se lèvent de bonne heure
Pour aller à la pêche
Ceux pour qui c'est le jour
D'aller au cimetière
Et ceux qui font l'amour
Parce qu'ils n'ont rien à faire
Envieraient notre bonheur
Tout comme j'envie le leur
D'avoir des dimanches
De croire aux dimanches
D'aimer les dimanches
Quand je hais les dimanches ...

Все дни недели
Пустые и бессодержательные
Намного хуже, чем неделя -
Требовательное воскресенье,
Которое хочет казаться розовым
И великодушничать,
Воскресенье, которое навязывает себя
Как блаженный день.

Я ненавижу воскресенья!
Я ненавижу воскресенья!

На улице — толпа,
Миллионы прохожих,
Эта толпа течет,
С безразличным видом,
Эта толпа идет
Словно на похороны,
Похороны воскресенья,
Которое уже давно умерло.

Я ненавижу воскресенья!
Я ненавижу воскресенья!

Ты работаешь всю неделю и даже в воскресенья,
Возможно, из-за этого я взбесилась,
Любимый, если бы просто ты был рядом со мной,
Я была бы готова любить все то, что я не люблю.

Весенние воскресенья
Полные солнца,
Которые стирают, сверкая,
Вчерашние заботы,
Воскресенье, полное голубого неба
И детского смеха,
Прогулок влюбленных
С их робкими клятвами.

И цветов на ветках,
И цветов на ветках...

И толпою
Люди идут, не спеша,
Идут сквозь улицы,
Мы проскользнём,
Вдвоем, держась за руки,
Не пытаясь узнать,
Что будет завтра,
И всё, на что мы можем надеяться -
Это другие воскресения
Другие воскресенья

И все честные люди,
О которых говорят, что они
здравомыслящие,
И те, кто таковыми не является,
И те, кто хочет, чтобы их таковыми считали,
И те, кто ходит в церковь,
Так как это обычай,
Те, кто меняют рубашки,
И надевают красивый костюм,
Те, кто спят двадцать часов,
Так как ничего им не мешает,
Те, кто встают рано,
Чтобы пойти на рыбалку
Те, для кого этот день,
Отправиться на кладбище,
И те, кто занимаются любовью,
Потому что им нечего больше делать,
Завидовали бы нашему счастью,
Точно также, как и я завидую их счастью
Иметь воскресенья,
Верить в воскресенья,
Любить воскресенья,
Когда я ненавижу воскресенья...

Автор перевода — belka
Страница автора

Слова — Шарль Азнавур, музыка — Флоранс Веран, 1951 год
Обложка нот: «Je hais les dimanches»

son creux — глухой, гулкий звук
(перен). пустой, неглубокий, бессодержательный

sonner creux — глухо звучать

prétentieux — притязательный, требовательный
претенциозный, самодовольный; рассчитанный на эффект, вычурный

généreux — великодушный, благородный, щедрый
faire le généreux — великодушничать

bienheureux — блаженный

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Je hais les dimanches — Edith Piaf Рейтинг: 3.1 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.